[EnglishLanguage 3786] assisting new English Learners with visual limitationsKaizen Program kaizen at literacyworks.orgSat Jan 31 10:33:26 EST 2009
Greetings all, There are many more immigrants and refugees with visual impairments than most of us are aware of and there will be more in the future. This is true for a variety of reasons, including: First, many immigrants and refugees, documented and undocumented, work in fields where injury rates tend to be high, including injuries to the eyes, such as in factory style food processing, factory farming, construction, etc. Second, many immigrants and refugees find accessing medical care very difficult for cost and other reasons, so health issues, including vision problems, may not be adequately cared for in a timely manner. Third, many immigrants and refugees are especially vulnerable to diseases such as diabetes, which can lead to vision loss, especially if not properly cared for on an ongoing basis and with cultural understanding. Fourth, many immigrants and refugees have experienced extreme poverty and violence in the countries they come from and on their way to the U.S., as well as while living in the U.S., which can often entail significant damage to one or both eyes. Fifth, in their countries of origin, they often experience malnutrition and a variety of infectious diseases that can cause vision loss if not dealt with expeditiously, which usually doesn't happen. Sixth, we need to keep in mind that approximately 90 percent of people with visual limitations live in impoverished countries. And many of them immigrate to the U.S. for the same reasons that fully sighted immigrants and refugees do. In addition, some who come through family unification are older people, who are generally more prone to vision loss in every country. I have also found that a number of day laborer centers have visually impaired immigrants and refugees using their employment services. But, for the most part, these people do not participate in the English classes because of the difficulties they have seeing the pictures as well as the standard size print in the handouts and texts, as well as difficulties seeing the gestures made by tutors and teachers, and seeing writing on the board. Some of them have experienced embarrassment and teasing from other students in such classes. Some community-based programs provide individual and group tutoring in which visually impaired new English learners try to participate. But, again, the difficulties they have with pictures and standard sized text, the gestures made by tutors and teachers, and writing on the board, as well as the lack of training for volunteer tutors and professional ESOL teachers in helping such adult students, often leads them to become discouraged and withdraw after some time. Most also tend to do poorly in community college classes for the same reasons. It is also important to keep in mind that most visually impaired immigrants and refugees, like most people born in the U.S. who are currently visually impaired, are not born with this disability. They have developed it as adults. So, they are also often dealing with the trauma and stress that such a loss engenders, along with the stress of immigration. This may make learning more difficult. It is generally recognized that people with visual impairments greatly benefit from specialized instruction in daily living skills, in reading and writing in accessible formats, and in the use of special aids and equipment. People who are learning English as a new language also require specialized training and educational services that take into account their needs as new language learners. And new English learners with visual limitations usually have needs which are greater than and in some respects different from both the needs of Proficient English speakers who are visually impaired or blind and those of fully-sighted new English learners. This means that simply adding together training, educational offerings and services designed for proficient-English speaking visually-impaired people and those designed for fully-sighted new English learners may not adequately meet their needs. The chances for new English learners with visual limitations to achieve their goals and realize their full potential are therefore greatly enhanced by specialized instruction which takes into account both their needs as visually-impaired people and as new English learners, and which teaches functional oral English communication and literacy in a way that is integrated and coordinated with their learning of the other adaptive skills they need. Since only approximately 20 percent of all people with visual impairments in this country are actually blind, many immigrants and refugees with visual impairments can learn English literacy along with oral English if they are provided with the size type that works for them, along with the kinds of lighting and other environmental adaptations that they need. This can best be provided by using a word processor to enlarge text size, rather than copy machines. Pictures may pose a more complex challenge, so I highly recommend reliance on interacting with actual objects and the environment, rather than asking such students to struggle with trying to see and interpret enlarged versions of pictures while also becoming accustomed to a new culture and a new place to live, and learning a new language. Those who are interested in details about adapting print size and type face, etc., utilizing total physical response and other techniques in ways that work for students with visual impairments as well as all ESOL students, can check the web site of the Kaizen Program for New English Learners With Visual Limitations at: http://www.nwlincs.org/kaizen/ Since we don't have all our materials on our web site, if you want more information about techniques, as well as about specific statistics about the frequency of visual impairment among immigrants and refugees as far as it is known, and other such concerns, you are welcome to contact me, Sylvie Kashdan, directly at kaizen at literacyworks.org Here are links to some materials that may be of assistance: Kaizen Program: Informational Brochure http://www.nwlincs.org/kaizen/about.htm Teaching English to Immigrants and Refugees with Visual Limitations: How do you do it? http://www.nwlincs.org/kaizen/How_do_you_do_%20it_for_web_page.htm Notes on the Needs of New English Learners with Vision Limitations http://www.nwlincs.org/kaizen/Notes.htm For general information on how to assist adult students with visual impairments see below: Best regards, Sylvie Kashdan, M.A. Instructor/Curriculum Coordinator KAIZEN PROGRAM for New English Learners with Visual Limitations 810-A Hiawatha Place South Seattle, WA 98144, U.S.A. phone: (206) 784-5619 email: kaizen at literacyworks.org web: http://www.nwlincs.org/kaizen/ Bridging the Gap Best Practices for Instructing Adults Who Are Visually Impaired and Have Low Literacy Skills American Foundation for the Blind National Literacy Center http://www.afb.org/Section.asp'sectionID=44&TopicID=108&DocumentID=2504 A Free Online Course The American Foundation for the Blind National Literacy Center offers this course, free of charge, to all professionals interested in improving their awareness and understanding of issues faced by adults who are visually impaired and have low literacy skills. Designed as a self-directed learning opportunity, the engaging content offers something for everyone: Relevant for vision rehabilitation, adult basic education, health care, assisted living, and workforce development professionals. Authentic case studies and application questions, thinker boxes, live links, and extensive resources offer opportunities to transfer learning to real world situations. Message boards give participants an opportunity to share ideas and ask questions. This self-paced course gives participants the freedom to select modules and topics that are relevant to them. It is designed to ensure that all participants have the opportunity to achieve the following objectives: Understand the range of social, legal, and practical issues they face as educators working with adults who have varying types and degrees of visual impairment. Be familiar with the range of instructional theories, techniques, and technologies they can draw upon when teaching literacy skills to adults who are visually impaired. Know where they can find supplemental information and tools. Demonstrate an ability to apply what they learn in the course to specific situations involving adults who are visually impaired, particularly in community-based models. This Web-based course contains the following modules: Module One: Awareness Module Two: Reading, Testing, and Learning Disabilities Module Three: The Impact of Vision Loss on Learning and Instruction Module Four: Technology (under construction, due Spring 2005) Module Five: Adapting the Learning Environment Module Six: The New GED 2002: Implications for Adults Who Are Visually Impaired For those participants interested in continuing education units, they must take the pre-test and post-test for each module that will be used for credit. Our Learning Management System will track each participant's time and scores on the course and generate reports that may be used for documentation. ----- Original Message ----- From: "Martin Senger" <MSenger at GECAC.org> To: "The Adult English Language Learners Discussion List" <englishlanguage at nifl.gov> Sent: Wednesday, January 28, 2009 5:24 AM Subject: [EnglishLanguage 3695] Re: Post critical period oralL2 learningofadults w/low L1 litearcy Pax et bonum! (peace & goodness) Has anyone thought of looking at how visually-impaired students learn a second-language? I don't know how big of a pool there would be, but I feel there could be things we could learn about alternatives to visually-based education (i.e. literacy). Just an idea. Martin E. Senger Adult ESL / Civics Teacher, G.E.C.A.C. / The R. Benjamin Wiley Learning Center Erie, Pa. Co-Director, ESL Special Interest Group Pa. Assoc. for Adult Continuing Education (PAACE) -----Original Message----- From: englishlanguage-bounces at nifl.gov [mailto:englishlanguage-bounces at nifl.gov] On Behalf Of Anne Whiteside Sent: Tuesday, January 27, 2009 11:28 PM To: englishlanguage at nifl.gov Subject: [EnglishLanguage 3662] Re: Post critical period oral L2 learningofadults w/low L1 litearcy I don't have anything written up yet...and am trying to collect a bigger sample, and they haven't been transcribed yet, so you may be right...Anne >>> mbigelow at umn.edu 01/27/09 2:15 PM >>> Anne, This is fascinating. Would you happen to have a publication or citation you could share with the list yet? I'm sure many would be very interested to read more, even if it is a handout. I’m often overwhelmed by the English language fluency and pragmatic skills of the teens I've worked with. But sometimes the transcriptions show surprises! They are not as accurate as they seem. Martha -----Original Message----- From: englishlanguage-bounces at nifl.gov [mailto:englishlanguage-bounces at nifl.gov] On Behalf Of Anne Whiteside Sent: Tuesday, January 27, 2009 2:39 PM To: englishlanguage at nifl.gov Subject: [EnglishLanguage 3633] Re: Working withlearners withlimitedliteracy Your last paragraph brings up an issue which I think is a good topic for research, namely whether in multilingual societies without access to much schooling there is a higher tolerance for error and a greater emphasis on basic communication, and also whether people are actually achieving native-like fluency post critical period...Í´ve been recording conversations with adult speakers of Mayan languages who learned Spanish after the age of 18 but who don't read or write, and have found some of them to be pretty non-schooled proficient, able to cover for their lacks with circumlocution or avoidance, but pretty capable in terms of BICS. Anne Whiteside >>> owlhouse at wwt.net 01/27/09 9:00 AM >>> I agree - from experience - that it is incredibly difficult to get grammar to "take" with immigrant and refugee students, but I still like to cover basic word order - sentence, question, answer. I think these issues are important and, just like vocabulary, need constant repetition and recycling to bring them to awareness. At the preliterate level, I use colored rods to draw attention to word order changes. There is no explicit grammar instruction - just different colored rods representing different grammatical categories. By moving the rods around, they learn to make questions and answers. They learn to recognize the difference between a yes/no question and an or-question. Basics. Sometimes it goes on for weeks before they get it (in a wide variety of contexts), but they do get it. But the question is, then... if not direct instruction, then what? It doesn't get intuited, of that I'm sure. But without understanding grammar, their English will never be considered fluent by people outside the ESL community. I conducted research at a workplace that had a huge number of Ethiopian workers, and got incessant complaints about their English from American customers. Frankly, I thought most of the Ethiopians spoke English perfectly understandably, but I am not the general public. The general public has much higher (and unrealistic) standards, not only for grammar, but also for pronunciation. If someone has not achieved native-speaker ability, many Americans simply will not - or cannot - understand them. It boggles the mind for those of us who spend our lives working with non-native speakers, but it's true. What I'm saying is - it's not just about language acquisition. It's also about something we might call "language receptivity." We are not training our ESL students in a vacuum. There is a larger world out there that has incredibly high standards which, frankly, I'm not sure it's possible for our students to meet no matter what kind of ESL instruction they get. ----- Original Message ----- From: robinschwarz1 at aol.com To: englishlanguage at nifl.gov Sent: Tuesday, January 27, 2009 9:32 AM Subject: [EnglishLanguage 3607] Re: Working withlearners withlimitedliteracy In reviewing some literature about adult second/other language acquistion, I came across a couple of studies showing that "grammar sensitivity"-- the ability to know when a sentence is grammatically correct or not in the language being leaar lower or even non-existent in immigrants who arrived in the US as adults compared to those who had arrived as young teens. Their sensitivity was tested after they had been in the US many years but had had no formal English instruction. This is consistent with theories that indicate that for adults, language acquisition is conscious and effortful--and this also goes along with what Elaine Tarone mentioned about theories about noticing--if we do not actively notice what is wrong (not have it pointed out, but consciously think about it as needing correction) then the errors do not change. As of now, I believe there is almost no research at all telling us what it is like for non-literates--or especially preliterates (those coming from cultures with no text tradition) to learn grammar as adults. The latter have no language with wh ideas, and none of the non-literates has even grappled with the concept that language is a thing that can be talked about and manipulated. There seems to be a deeply seated belief among a lot of ESL teachers that teaching grammar explicitly will help with language learning, but in my observation and experience as a teacher, there is no direct connection with learning grammar and PRODUCING correct language unless, as Elaine points out, it is a consciously applied process. If grammar were the answer, all those students who excel at grammar book grammar should be able to speak and write grammar as well as they do the excercises-- and we all know THAT is not true..... Robin Lovrien Schwarz -----Original Message----- From: Joan <owlhouse at wwt.net> To: The Adult English Language Learners Discussion List <englishlanguage at nifl.gov> Sent: Mon, 26 Jan 2009 8:00 pm Subject: [EnglishLanguage 3592] Re: Working withlearners withlimitedliteracy On the issue of teaching grammar... I'm for it! And, in general, the students are for it - if they're not Korean or Japanese or come from an education that has rammed grammar down their throats at the expense of communicative ability. Not to say that grammar is not communicative - it definitely is, it definitely is more than form, it definitely carries meaning, and our students need to know that and how to get their meaning across. I am skeptical that most people will intuit grammatical forms if they receive adequate input. I have worked with immigrant and refugee high school students - some of whom have lived their entire lives in the U.S. and gone through the school system every step of the way - and are still speaking some interlanguage that is neither English nor their native language, but some conglomeration of rules that they intuited absolutely incorrectly. At that point, it's nearly impossible for them to go back and get it right. I'm not advocating a heavy form-based approach, but definitely some grammar. ---------------------------------------------------- National Institute for Literacy Adult English Language Learners mailing list EnglishLanguage at nifl.gov To unsubscribe or change your subscription settings, please go to http://www.nifl.gov/mailman/listinfo/englishlanguage Email delivered to robinschwarz1 at aol.com ------------------------------------------------------------------------------ Get instant access to the latest & most popular FREE games while you browse with the Games Toolbar - Download Now! ------------------------------------------------------------------------------ ---------------------------------------------------- National Institute for Literacy Adult English Language Learners mailing list EnglishLanguage at nifl.gov To unsubscribe or change your subscription settings, please go to http://www.nifl.gov/mailman/listinfo/englishlanguage Email delivered to owlhouse at wwt.net ------------------------------------------------------------------------------ No virus found in this incoming message. Checked by AVG - http://www.avg.com Version: 8.0.176 / Virus Database: 270.10.14/1917 - Release - National Institute for Literacy Adult English Language Learners mailing list EnglishLanguage at nifl.gov To unsubscribe or change your subscription settings, please go to http://www.nifl.gov/mailman/listinfo/englishlanguage Email delivered to mbigelow at umn.edu ---------------------------------------------------- National Institute for Literacy Adult English Language Learners mailing list EnglishLanguage at nifl.gov To unsubscribe or change your subscription settings, please go to http://www.nifl.gov/mailman/listinfo/englishlanguage Email delivered to awhitesi at ccsf.org ---------------------------------------------------- National Institute for Literacy Adult English Language Learners mailing list EnglishLanguage at nifl.gov To unsubscribe or change your subscription settings, please go to http://www.nifl.gov/mailman/listinfo/englishlanguage Email delivered to msenger at gecac.org ---------------------------------------------------- National Institute for Literacy Adult English Language Learners mailing list EnglishLanguage at nifl.gov To unsubscribe or change your subscription settings, please go to http://www.nifl.gov/mailman/listinfo/englishlanguage Email delivered to kaizen at literacyworks.org
More information about the EnglishLanguage mailing list |