MAC ARTY TO VAUDREUIL, SEPTEMBER, 1752 G39 placer faisant Estat comme conpagnies; Jl y a Baucoup de Ses vieux Soldats qui veuile rester icy Je joint icy Le Signalement de Six dont quatre ont fait recolte cet Ennee ils Esperent d'avoir Leurs conges nous n'avons point de filles icy pour marier tous ces habitans J'esperre que La cour y pourvoira Je Renveray Mr Les officiers qui Sont par conges Sitot qu'ils auront fait Leurs affaires Mr de Roche me demende au Rester Dans ce pais J'attenderay vos ordres a ce sujet J ay L'honeur d estre avec un tres Respectueux attachement Monsieur Votre tres humbles Et tres obeissant Servitur Macarty Mactigue [Translation] list them, in making returns by companies. There are many of these old soldiers who would like to remain here. I annex the descriptions of six, four of whom have a harvest this year. They hope to have their conges. We have no girls here to marry all the habitants. I hope the court will provide them. I will send back Messieurs the officers on conges as soon as they have arranged their business. M. de Roche asks me to let him remain in this country. On that I will await your orders. I have the honor to be with a very respectful attachment, Monsieur, Your very humble and very obedient servant, Macarty Mactigue