EH VOILA ... SEGOLENE ROYAL: Je suis tres en colere. (I am very angry!) NICOLAS SARKOZY: Calmez-vous et ne me montrez pas du doigt avec cet index point?! (Calm down. Dont point at me!) SEGOLENE ROYAL: Non, je ne me calmerais pas! (No, I will not calm down) [CHORUS: ... Settle down! No! Calm down! No ...] NICOLAS SARKOZY: Pour etre President de la Republique, il faut etre calme. (To be President, it is necessary to be calm, Beavis) SEGOLENE ROYAL: Non, pas quand il y a des injustices! Il y a des coleres saines, parce qu'elles correspondent a la souffrance des gens. Il y a des coleres que j'aurai, meme quand je serai Presidente de la republique. (This is outrageous ... I have a righteous anger because people are getting screwed ...) NICOLAS SARKOZY: Ce sera gai! (This'll be hilarious) NICOLAS SARKOZY: Je ne sais pas pourquoi Mme Royale, d'habitude calme, a perdu ses nerfs. (I dont know why Ms Royale is losing it.) SEGOLENE ROYAL: Je ne perds pas mes nerfs, je suis en colere. Pas de mepris. Je suis en colere. Je n'ai pas perdu mes nerfs. Il y a des coleres tres saines et tres utiles. (I am not losing it. I am angry. I am not harshing on you. I am angry. I am not losing it. My anger is healthy and useful.) NICOLAS SARKOZY: Je ne sais pas pourquoi Mme Royal s'enerve... (I do not know why Ms. Royal has turned into a Giant Crab) SEGOLENE ROYAL: Je ne m'enerve pas. (I am not angry) NICOLAS SARKOZY: Qu'est-ce que cela doit etre quand vous etes enervee! (It it would be great to see you when you *are* angry) SEGOLENE ROYAL: J'ai beaucoup de sang-froid! Je ne suis jamais enervee! (I'm calm, I'm calm, i'm perfectly calm. i'm perfectly under control.)