EXPLANATION OF THE MAP. The names of the ancient and modern Indian villages within the bounds of the accompanying map, were furnished by Blacksmith, as mentioned in the introduction, and their exact localities were ascertained as near as possible. The original terras are descriptive of locality, or significant of some quality appertaining to the respective villages, but have nearly all been corrupted, or entirely changed by the white man. In writing them down, Pickering's system of orthography has been in the main pursued; a, sounding like a in fall; a, like a in hat; e, like e in they; i, like i in machine; o, like o in note ; u, like u in but. The horizontal mark underneath a vowel indicates a nasal sound. When t and h come together they must be sounded separately, as the h only adds a rough breathing to the t. The cross on the h (h) denotes a sound similar to the close of the interjection oh ! when repeated impatiently, approaching the sound of k, but not quite reaching it. It is almost impossible to represent the sounds of Indian words by the English alphabet. If, however, the sounds of the letters, as above indicated, are strictly observed, and the accents properly attended to, a near approximation to the correct pronunciation will be attained. A. Sgoh'-sa-is'-thah. This is the Indian name of a great resort for fishing, which formerly existed on the Irondequoit Creek, a short distance above the head of the bay. The meaning of the word is, " the swell dashes against the precipice," referring to the fact that a heavy swell sometimes beats against the ledge over which the falls pour. B. Ga-o'-sa-eh'-ga-aah. " The bass wood bark used to lie there." A more particular notice of this word will be found in the intro. duction.