# Michael Bauer , 2012. #. extracted from sfx2/source/view.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=" "&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%" "3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-06 15:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:17+0100\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" #: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" "Cha deach clò-bhualadair bunaiteach a lorg.\n" "Tagh clò-bhualadair is feuch ris a-rithist." #: view.src#STR_NOSTARTPRINTER.string.text msgid "" "Could not start printer.\n" "Please check your printer configuration." msgstr "" "Cha do ghabh an clò-bhualadair a thòiseachadh.\n" "Cuir sùil air rèiteachadh a'chlò-bhualadair agad." #: view.src#STR_PRINTER_NOTAVAIL.string.text msgid "" "This document has been formatted for the printer $1. The specified printer " "is not available. \n" "Do you want to use the standard printer $2 ?" msgstr "" "Chaidh an sgrìobhainn seo fhòrmatadh airson a' chlò-bhualadair $1. Chan eil " "an clò-bhualadair sin ri làimh.\n" "A bheil thu airson an clò-bhualadair bunaiteach $2 a chleachdadh?" #: view.src#STR_PRINT_OPTIONS.string.text msgid "Options..." msgstr "Roghainnean..." #: view.src#STR_PRINT_OPTIONS_TITLE.string.text msgid "Printer Options" msgstr "Roghainnean a' chlò-bhualadair" #: view.src#STR_ERROR_PRINTER_BUSY.string.text msgid "Printer busy" msgstr "Tha an clò-bhualadair trang" #: view.src#STR_ERROR_PRINT.string.text msgid "Error while printing" msgstr "Thachair mearachd rè a' chlò-bhualaidh" #: view.src#STR_PRINTING.string.text msgid "Printing" msgstr "'Ga chlò-bhualadh" #: view.src#STR_PAGE.string.text msgid "Page " msgstr "Duilleag " #: view.src#STR_ERROR_SAVE_TEMPLATE.string.text msgid "Error saving template " msgstr "Mearachd le sàbhaladh na teamplaide " #: view.src#STR_READONLY.string.text msgid " (read-only)" msgstr " (ri leughadh a-mhàin)" #: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "Chaidh meud is comhair na duilleige atharrachadh.\n" "A bheil thu airson na roghainnean ùra a\n" "shàbhaladh san sgrìobhainn bheò?" #: view.src#STR_PRINT_NEWSIZE.string.text msgid "" "The page size has been modified.\n" "Should the new settings be saved\n" "in the active document?" msgstr "" "Chaidh meud na duilleige atharrachadh.\n" "A bheil thu airson na roghainnean ùra\n" "a shàbhaladh san sgrìobhainn bheò?" #: view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORISIZE.string.text" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" "Chaidh meud is comhair na duilleige atharrachadh.\n" "A bheil thu airson na roghainnean ùra a\n" "shàbhaladh san sgrìobhainn bheò?" #: view.src#STR_PREVIEW_DOCINFO.string.text msgid "" "
Title:
$(" "TITEL)
Subject:
$(THEME)
Keywords:
$(KEYWORDS)
" "Description:
$(TEXT)
" msgstr "" "
Tiotal:
$" "(TITEL)
Cuspair:
$(THEME)
Faclan-luirg:
$(KEYWORDS" ")
Tuairisgeul:
$(TEXT)
" #: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text msgid "" "

No document " "properties found.

" msgstr "" "

Cha deach " "roghainnean na sgrìobhainne a lorg.

" #: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text msgid "" "The document cannot be closed because a\n" " print job is being carried out." msgstr "" "Cha ghabh an sgrìobhainn a dhùnadh a chionn\n" "'s gu bheil obair clò-bhualaidh 'ga dhèanamh." #: view.src#DLG_PRINTMONITOR_TEXT.#define.text msgid "Print Monitor" msgstr "Maor a' chlò-bhualaidh" #: view.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text msgid "is being printed on" msgstr "a thathar a' clò-bhualadh air" #: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text msgid "is being prepared for printing" msgstr "a tha 'ga ullachadh airson clò-bhualadh" #: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing " "user account or a defective setup.\n" "Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." msgstr "" "Thachair mearachd rè cur na teachdaireachd. Saoil a bheil cunntas " "cleachdaiche a dhìth no a bheil an rèiteachadh lochdach?\n" "Thoir sùil air roghainnean %PRODUCTNAME no roghainnean a' phrògraim phuist-" "dhealain agad." #: view.src#MSG_QUERY_OPENASTEMPLATE.querybox.text msgid "" "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do " "you want to edit a copy of the document?" msgstr "" "Cha ghabh an sgrìobhainn seo a dheasachadh, ma dh'fhaoidte air sgàth cead " "inntrigidh a tha a dhìth. A bheil thu airson lethbhreac dhen sgrìobhainn a " "dheasachadh 'na àite?" #: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text msgid " (repaired document)" msgstr " (sgrìobhainn air a chàradh)" #: view.src#MSG_ERROR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text msgid "" "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your " "Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the " "default location requested during the browser installation." msgstr "" "Cha b' urrainn do %PRODUCTNAME brabhsair-lìn a lorg air an t-siostam agad. " "Thoir sùil air roghainnean an t-siostaim agad no stàlaich brabhsair-lìn " "(Mozilla mar eisimpleir) san àite bhunaiteach a mholar dhut rè an stàlaidh."