Index: src/plugin/languageidentifier/ivy.xml
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/ivy.xml	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/ivy.xml	(working copy)
@@ -1,41 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-
-<!--
-   Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
-   contributor license agreements.  See the NOTICE file distributed with
-   this work for additional information regarding copyright ownership.
-   The ASF licenses this file to You under the Apache License, Version 2.0
-   (the "License"); you may not use this file except in compliance with
-   the License.  You may obtain a copy of the License at
-
-       http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
-
-   Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
-   distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
-   WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
-   See the License for the specific language governing permissions and
-   limitations under the License.
--->
-
-<ivy-module version="1.0">
-  <info organisation="org.apache.nutch" module="${ant.project.name}">
-    <license name="Apache 2.0"/>
-    <ivyauthor name="Apache Nutch Team" url="http://nutch.apache.org"/>
-    <description>
-        Apache Nutch
-    </description>
-  </info>
-
-  <configurations>
-    <include file="${nutch.root}/ivy/ivy-configurations.xml"/>
-  </configurations>
-
-  <publications>
-    <!--get the artifact from our module name-->
-    <artifact conf="master"/>
-  </publications>
-
-  <dependencies>
-  </dependencies>
-  
-</ivy-module>
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/en.test
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/en.test	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/en.test	(working copy)
@@ -1,105 +0,0 @@
-Resumption of the session
-I declare resumed the session of the European Parliament adjourned on Friday 17 December 1999, and I would like once again to wish you a happy new year in the hope that you enjoyed a pleasant festive period.
-Although, as you will have seen, the dreaded 'millennium bug' failed to materialise, still the people in a number of countries suffered a series of natural disasters that truly were dreadful. You have requested a debate on this subject in the course of the next few days, during this part-session. In the meantime, I should like to observe a minute' s silence, as a number of Members have requested, on behalf of all the victims concerned, particularly those of the terrible storms, in the various countries of the European Union. Please rise, then, for this minute' s silence.
-(The House rose and observed a minute' s silence)
-
-Madam President, on a point of order. You will be aware from the press and television that there have been a number of bomb explosions and killings in Sri Lanka. One of the people assassinated very recently in Sri Lanka was Mr Kumar Ponnambalam, who had visited the European Parliament just a few months ago. Would it be appropriate for you, Madam President, to write a letter to the Sri Lankan President expressing Parliament's regret at his and the other violent deaths in Sri Lanka and urging her to do everything she possibly can to seek a peaceful reconciliation to a very difficult situation?
-
-Yes, Mr Evans, I feel an initiative of the type you have just suggested would be entirely appropriate. If the House agrees, I shall do as Mr Evans has suggested.
-
-Madam President, on a point of order. I would like your advice about Rule 143 concerning inadmissibility. My question relates to something that will come up on Thursday and which I will then raise again.
-The Cunha report on multiannual guidance programmes comes before Parliament on Thursday and contains a proposal in paragraph 6 that a form of quota penalties should be introduced for countries which fail to meet their fleet reduction targets annually. It says that this should be done despite the principle of relative stability. I believe that the principle of relative stability is a fundamental legal principle of the common fisheries policy and a proposal to subvert it would be legally inadmissible. I want to know whether one can raise an objection of that kind to what is merely a report, not a legislative proposal, and whether that is something I can competently do on Thursday.
-
-That is precisely the time when you may, if you wish, raise this question, i.e. on Thursday prior to the start of the presentation of the report.
-
-Madam President, coinciding with this year' s first part-session of the European Parliament, a date has been set, unfortunately for next Thursday, in Texas in America, for the execution of a young 34 year-old man who has been sentenced to death. We shall call him Mr Hicks.
-At the request of a French Member, Mr Zimeray, a petition has already been presented, which many people signed, including myself. However, I would ask you, in accordance with the line which is now constantly followed by the European Parliament and by the whole of the European Community, to make representations, using the weight of your prestigious office and the institution you represent, to the President and to the Governor of Texas, Mr Bush, who has the power to order a stay of execution and to reprieve the condemned person.
-This is all in accordance with the principles that we have always upheld.
-
-Thank you, Mr Segni, I shall do so gladly. Indeed, it is quite in keeping with the positions this House has always adopted.
-
-Madam President, I should like to draw your attention to a case in which this Parliament has consistently shown an interest. It is the case of Alexander Nikitin. All of us here are pleased that the courts have acquitted him and made it clear that in Russia, too, access to environmental information is a constitutional right. Now, however, he is to go before the courts once more because the public prosecutor is appealing. We know, and we have stated as much in very many resolutions indeed, including specifically during the last plenary part-session of last year, that this is not solely a legal case and that it is wrong for Alexander Nikitin to be accused of criminal activity and treason because of our involvement as the beneficiaries of his findings. These findings form the basis of the European programmes to protect the Barents Sea, and that is why I would ask you to examine a draft letter setting out the most important facts and to make Parliament's position, as expressed in the resolutions which it has adopted, clear as far as Russia is concerned.
-
-Yes, Mrs Schroedter, I shall be pleased to look into the facts of this case when I have received your letter.
-
-Madam President, I would firstly like to compliment you on the fact that you have kept your word and that, during this first part-session of the new year, the number of television channels in our offices has indeed increased considerably. But, Madam President, my personal request has not been met. Although there are now two Finnish channels and one Portuguese one, there is still no Dutch channel, which is what I had requested because Dutch people here like to be able to follow the news too when we are sent to this place of exile every month. I would therefore once more ask you to ensure that we get a Dutch channel as well.
-
-Mrs Plooij-van Gorsel, I can tell you that this matter is on the agenda for the Quaestors' meeting on Wednesday. It will, I hope, be examined in a positive light.
-
-Madam President, can you tell me why this Parliament does not adhere to the health and safety legislation that it actually passes? Why has no air quality test been done on this particular building since we were elected? Why has there been no Health and Safety Committee meeting since 1998? Why has there been no fire drill, either in the Brussels Parliament buildings or the Strasbourg Parliament buildings? Why are there no fire instructions? Why have the staircases not been improved since my accident? Why are no-smoking areas not enforced? It seems absolutely disgraceful that we pass legislation and do not adhere to it ourselves.
-
-Mrs Lynne, you are quite right and I shall check whether this has actually not been done. I shall also refer the matter to the College of Quaestors, and I am certain that they will be keen to ensure that we comply with the regulations we ourselves vote on.
-
-Madam President, Mrs Díez González and I had tabled questions on certain opinions of the Vice-President, Mrs de Palacio, which appeared in a Spanish newspaper. The competent services have not included them in the agenda on the grounds that they had been answered in a previous part-session.
-I would ask that they reconsider, since this is not the case. The questions answered previously referred to Mrs de Palacio' s intervention, on another occasion, and not to these comments which appeared in the ABC newspaper on 18 November.
-
-Mr Berenguer Fuster, we shall check all this. I admit that, at present, the matter seems to be somewhat confused. We shall therefore look into it properly to ensure that everything is as it should be.
-
-Madam President, I should like to know if there will be a clear message going out from Parliament this week about our discontent over today's decision refusing to renew the arms embargo on Indonesia, considering that the vast majority in this Parliament have endorsed the arms embargo in Indonesia in the past? Today's decision not to renew the embargo is extremely dangerous considering the situation there. So Parliament should send a message, since that is the wish of the vast majority. It is irresponsible of EU Member States to refuse to renew the embargo. As people have said, the situation there is extremely volatile. There is, in fact, a risk of a military coup in the future. We do not know what is happening. So why should EU arms producers profit at the expense of innocent people?
-
-In any event, this question is not presently included among the requests for topical and urgent debate on Thursday.
-
-Agenda
-The next item is the verification of the final version of the draft agenda as drawn up by the Conference of Presidents at its meeting of 13 January pursuant to Rule 110 of the Rules of Procedure. No amendments have been proposed relating to Monday and Tuesday.
-Relating to Wednesday:
-The Group of the Party of European Socialists requests that a Commission statement be included on its strategic objectives for the next five years and on the administrative reform of the Commission.
-I would like Mr Barón Crespo, who made the request, to speak to propose it. That is, if he so wishes, of course. Then we shall follow the usual procedure, hearing one speaker in favour and one against.
-
-Madam President, the presentation of the Prodi Commission' s political programme for the whole legislature was initially a proposal by the Group of the Party of European Socialists which was unanimously approved by the Conference of Presidents in September and which was also explicitly accepted by President Prodi, who reiterated his commitment in his inaugural speech.
-This commitment is important because the Commission is a body with a monopoly of initiative in accordance with the Treaties and, therefore, basically dictates this Parliament' s political and legislative activity for the next five years. I would also like to point out, Madam President, that this Parliament voted to express its confidence in President Prodi during the previous legislature. It did so again during this legislature, in July, and then, in September, it voted once more to approve the whole Commission. There has therefore been enough time for the Commission to prepare its programme and for us to become familiar with it and explain it to our citizens. To this end, I would like to remind you of the resolution of 15 September, which recommended that the proposal be presented as soon as possible.
-The events of last week - which originated outside the Conference of Presidents, that Conference being used simply to corroborate and ratify decisions taken elsewhere - present us with a dilemma. Either the Commission is not ready to present this programme, in which case it should clarify it. According to its President, it is in a position to do so. Given that the Commission is represented by Vice-President de Palacio, I believe that, before voting, it would help if the Commission could let us know how ready it is to present this programme, as agreed. Alternatively, Parliament is not ready to examine this programme, as some appear to be suggesting. In my opinion, this second hypothesis would imply the failure of Parliament in its duty as a Parliament, as well as introducing an original thesis, an unknown method which consists of making political groups aware, in writing, of a speech concerning the Commission' s programme a week earlier - and not a day earlier, as had been agreed - bearing in mind that the legislative programme will be discussed in February, so we could forego the debate, since on the next day our citizens will hear about it in the press and on the Internet and Parliament will no longer have to worry about it.
-My Group believes that since a parliament is meant to listen, debate and reflect, there can be no justification whatsoever for this delay and we believe that, if the Commission is ready to do so, we still have time to re-establish the original agreement between Parliament and the Commission and proceed in a manner which fulfils our duty to our fellow citizens. Therefore, the proposal of the Group of the Party of European Socialists, and which you have mentioned, is that the Prodi Commission present its legislative programme on Wednesday, including its proposed administrative reform, because, otherwise, we could find ourselves in a paradoxical situation: on the pretext that there is no text, on the one hand, the President of the Commission would be denied his right to speak in this Parliament and, on the other hand, there would be a debate on a reform when Parliament had no prior knowledge of the texts on which it is based. Therefore, Madam President, I would ask you to request that the Commission express its opinion on this issue and that we then proceed to the vote.
-(Applause from the PSE Group)
-
-Madam President, I really am quite astonished at Mr Barón Crespo' s behaviour and the fact that he is now asking for this item to be put on Wednesday's agenda.
-Mr Barón Crespo, you were unable to attend the Conference of Presidents last Thursday. I am not criticising this; it happens from time to time that people send someone to represent them. Mr Hänsch represented you on this occasion. In the Conference of Presidents, we had an in-depth discussion. Your Group was alone in advocating what you are saying now. We then put it to a vote. As you know, each chairman has the same number of votes as his Group has Members. There was a vote on this matter. As I recall, the outcome of this vote was 422 votes to 180 with a few abstentions. This means that all the Groups with the exception of the non-attached Members - but, of course, they are not a Group - were in agreement; only your Group thought that we should proceed as you have proposed here. All of the others were of a different opinion. That was the decision.
-I should now like to comment on the issue itself. We have confidence in the Commission and in Romano Prodi and, after a difficult procedure, as everyone knows, the vast majority of our Group supported the vote of confidence in Romano Prodi and the Commission. We believe, however, that the Commission's strategic plan needs to be debated within a proper procedural framework, not only on the basis of an oral statement here in the European Parliament, but also on the basis of a document which is adopted in the Commission and which describes this programme over the five-year period. There is no such document!
-
-The Commission will present its programme for the year 2000 in February. We have said, very well, if the Commission does not wish to introduce the 2000 programme as early as January then we will do it in February. We have agreed to this. After all, we do not wish to quarrel with the Commission; if at all possible, we believe that the Commission and Parliament need to tread the same path. However, we in Parliament also have a supervisory role with regard to the Commission and we do not have to agree with everything which comes out of the Commission.
-I should like us to be able to do a reasonable amount of preparation for the debate on the five-year programme in our Groups. You cannot prepare if you hear a statement in this House and have no idea of its content. That is why we would recommend - and it is my impression that the Commission is also open to this idea - that we hold the debate on the Commission's long-term programme up to the year 2005 in February - and I hope that the Commission will agree on a programme before then which it will propose to us - and that, at the same time, in February we also hold the debate on the Commission's legislative programme for the year 2000. The fact that the subjects are connected also suggests that we should hold the debate on both programmes together. That is why my Group firmly rejects the proposal made by the Socialist Group.
-(Applause from the PPE-DE Group)
-
-Madam President, I would like to make it very clear that, above all, the Commission has absolute respect for the decisions of this Parliament and, amongst those, the decision establishing its agenda. We therefore respect whatever Parliament may decide.
-But I would also like to make it very clear that President Prodi made a commitment to this Parliament to introduce a new debate, as Mr Barón Crespo has reminded us, which would be in addition to the annual debate on the Commission' s legislative programme, on the broad areas of action for the next five years, that is to say, for this legislature.
-Madam President, I would like to say that the agreement reached in September distinguished this debate from the annual presentation of the Commission' s legislative programme. I would also like to say that the Commission is prepared and ready to hold this debate whenever it is convenient and that we were ready to do so this week as we had agreed originally, on the basis that it would be presented the day before in a speech to parliamentary groups.
-Therefore, Madam President, I would like to repeat that the Commission has debated the action plan for the next five years and, when Parliament decides, - this week if that is the decision - we are prepared to come and explain the programme for the next five years and, next month, the programme for 2000, which is what we fully agreed upon.
-
-I propose that we vote on the request of the Group of the Party of European Socialists that the Commission statement on its strategic objectives should be reinstated.
-(Parliament rejected the request) President. Still on the subject of Wednesday' s sitting, I have another proposal regarding the oral question on capital tax. The PPE-DE Group is requesting that this item be taken off the agenda.
-Is there a member who wishes to speak on behalf of this Group to propose this?
-
-Madam President, I can hear a ripple of laughter from the Socialists. I was told that large sections of the Socialist Group were also keen to have this item taken off the agenda, because at the vote in the Conference of Presidents no vote was received from the working group of Members of the Socialist Group responsible for this matter. I do not know whether this information is correct, but the PPE-DE Group would, in any case, be grateful if this item were removed because Parliament has addressed this issue several times already. Decisions have also been adopted against a tax of this kind. That is why my Group moves that this item be taken off the agenda.
-
-Thank you, Mr Poettering.
-We shall now hear Mr Wurtz speaking against this request.
-
-Madam President, I would firstly like to point out Mr Poettering' s lack of logic. He has just been preaching to the Group of the Party of European Socialists because they went back on a decision taken in a perfectly clear manner at the Conference of Presidents, and now he is doing just the same. We discussed that matter and we were unanimous, with the exception of the PPE and ELDR Groups. As my fellow chairmen will recall, I even mentioned that it was not a matter of knowing whether one was for or against the Tobin tax, but of whether one dared to hear what the Commission and the Council thought of it. It is not a lot to ask. I therefore repeat the proposal that this oral question to the Commission and the Council should be retained so that we can find out, once and for all, the positions of these two bodies regarding the proposal which is relatively modest but which would give a clear message to public opinion, particularly after the tide of feeling generated by the failure of the Seattle Conference.
-
-We shall proceed to vote on the PPE-DE Group' s request that the oral question regarding the capital tax be withdrawn from the agenda.
-(Parliament rejected the request, with 164 votes for, 166 votes against and 7 abstentions)
-
-Madam President, I would like to thank Mr Poettering for advertising this debate. Thank you very much.
-
-Madam President, has my vote been counted? I was unable to vote electronically, since I do not have a card. My vote was "in favour" .
-
-Indeed, if we add the two Members who have declared themselves, then the result of the vote would be ....
-
-Madam President, the Presidency has already declared the result of the vote. There is no room for amendments.
-
-Ladies and gentlemen, once again, we see it is essential for Members to bring their voting cards along on a Monday. Clearly there is a problem here. That being the case, I shall have to make a decision.
-I too forgot my card, and I would have voted against. I therefore consider that the oral question may be kept on the agenda as per the vote.
-This is the last time that we shall make allowances for Members who have forgotten their cards. Let that be clearly noted and understood.
-(Applause)The oral question will therefore remain on the agenda, and yes, your President is entitled to vote just as she is entitled to forget her voting card.
-We shall continue with the other amendments to the agenda.
-
-Madam President, in the earlier vote - and I will abide by your ruling on this matter - on the question of the strategic plan of the Commission I indicated that I would like to speak in advance of the vote on behalf of my Group. That did not happen. I would appreciate it if, on the close of this item of business, I might be allowed to give an explanation of vote on behalf of my Group. This is an important matter. It would be useful for the record of the House to state how people perceive what we have just done in the light of their own political analysis.
-
-Madam President, I do not wish to reopen the debate, but I had also asked for the floor, to comment on Mr Barón Crespo's motion. You did not call me either. I regret this, but the vote has already been taken and the decision is made so let us leave the matter there.
-
-I am terribly sorry, Mr Hänsch and Mr Cox. I did not see you asking to speak. Even so, I think the positions are quite clear and they shall be entered in the Minutes. When we adopt the Minutes for today' s sitting tomorrow, then any Members who think the positions have not been explained clearly enough may ask for amendments. This seems to me to be a workable solution. Of course, the Minutes for tomorrow' s sitting will take into account any additional explanations. I think this is a better solution than proceeding now to extremely time-consuming explanations of votes. Mr Cox, Mr Hänsch, would this be acceptable to you?
-
-Madam President, if the vote records correctly how my Group voted I shall not, and cannot, object to that. If your ruling is that I cannot give an explanation of vote, I accept that but with reservations.
-
-We shall pay particular attention to the wording of the Minutes, as we always do, of course. If they do not properly reflect the positions adopted, then we may correct them, if necessary.
-(The order of business was adopted thus amended)
-
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/pt.test
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/pt.test	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/pt.test	(working copy)
@@ -1,105 +0,0 @@
-Reinício da sessão
-Declaro reaberta a sessão do Parlamento Europeu, que tinha sido interrompida na sexta-feira, 17 de Dezembro último, e renovo todos os meus votos, esperando que tenham tido boas férias.
-Como puderam constatar, o grande "bug do ano 2000" não aconteceu. Em contrapartida, os cidadãos de alguns dos nossos países foram vítimas de catástrofes naturais verdadeiramente terríveis. Os senhores manifestaram o desejo de se proceder a um debate sobre o assunto nos próximos dias, durante este período de sessões. Entretanto, gostaria - como também me foi pedido por um certo número de colegas - que observássemos um minuto de silêncio por todas as vítimas, nomeadamente das tempestades, nos diferentes países da União Europeia que foram afectados. Convido-os a levantarem-se para um minuto de silêncio.
-(O Parlamento, de pé, guarda um minuto de silêncio)
-
-Senhora Presidente, intervenho para um ponto de ordem. Certamente que já tomou conhecimento, pelas notícias transmitidas na imprensa e na televisão, dos diversos atentados à bomba e assassínios perpetrados no Sri Lanka. Uma das pessoas recentemente assassinadas foi o senhor Kumar Ponnambalam, que ainda há poucos meses visitara o Parlamento Europeu. Será que a senhora Presidente poderia enviar uma carta à Presidente do Sri Lanka manifestando o pesar do Parlamento por esta e outras mortes violentas perpetradas no seu país, e instando­a a envidar todos os esforços ao seu alcance para procurar obter uma reconciliação pacífica na situação extremamente difícil que ali se vive?
-
-Sim, Senhor Deputado Evans, penso que uma iniciativa no sentido que acaba de sugerir seria perfeitamente adequada. Se a assembleia estiver de acordo, farei como sugeriu o senhor deputado Evans.
-
-Senhora Presidente, intervenho para um ponto de ordem. Nos termos do artigo 143º do Regimento, gostaria que me desse o seu parecer em relação à inadmissibilidade de uma proposta. A questão que pretendo focar incide sobre um relatório que será aqui tratado na quinta­feira, ocasião em que tenciono levantá­la novamente.
-O relatório Cunha sobre os resultados dos programas de orientação plurianuais para as frotas de pesca, inscrito na ordem do dia de quinta­feira, contém, no seu nº 6, uma proposta no sentido da aplicação de sanções, sob a forma de uma redução automática das quotas, aos Estados­Membros que não cumpram anualmente os objectivos de redução da respectiva frota definidos nos programas de orientação plurianuais. Mais se propõe que a aplicação das sanções seja feita independentemente da salvaguarda do princípio da estabilidade relativa. O princípio da estabilidade relativa constitui, em minha opinião, um princípio jurídico fundamental da política comum da pesca, pelo que toda e qualquer proposta que vise subvertê­lo é, com certeza, juridicamente inadmissível. Gostaria de saber se posso levantar uma objecção deste tipo ao que constitui meramente um relatório, não uma proposta legislativa, e se tenho competência para o fazer na quinta­feira.
-
-Com efeito, é precisamente nessa altura que, se o desejar, poderá levantar a questão, isto é, na quinta-feira antes do início da apresentação do relatório.
-
-Senhora Presidente, coincidindo com a primeira sessão deste ano do Parlamento Europeu, nos Estados Unidos, no Texas, está marcada, lamentavelmente para a próxima quinta-feira, a execução de um condenado à morte, um jovem de 34 anos a quem designaremos por X.
-A pedido de um deputado francês, o senhor deputado Zimeray, já foi apresentada uma petição, que teve muitos signatários, entre os quais o abaixo assinado, mas peço­lhe, em conformidade com a orientação repetidamente expressa pelo Parlamento Europeu e por toda a Comunidade Europeia, que intervenha, com o prestígio do seu cargo e da Instituição que representa, junto do Presidente e do Governador do Texas, Bush, que tem poder para suspender a condenação à morte e perdoar o condenado.
-E tudo isso em conformidade com os princípios que sempre defendemos.
-
-Obrigada, Senhor Deputado Segni, fá-lo-ei de boa vontade. Com efeito, essa é a linha das posições que o nosso Parlamento sempre adoptou.
-
-Senhora Presidente, gostaria de chamar a sua atenção para um caso de que este Parlamento repetidamente se tem ocupado. É o caso de Alexander Nikitin. Congratulamo-nos todos aqui pelo facto de o tribunal o ter posto em liberdade e ter tornado claro que também na Rússia o acesso às informações sobre o ambiente constitui direito constitucional. No entanto, sucede agora que ele deverá será novamente acusado, uma vez que o Ministério Público irá interpor recurso. Sabemos e constatámo­lo realmente em muitíssimas resoluções - precisamente durante a última sessão plenária do ano passado - que aqui não se trata apenas de um caso jurídico e que é errado acusar Alexander Nikitin de crime e de traição, uma vez que nós, que somos afectados, podemos tirar proveito dos resultados por ele conseguidos. Estes resultados constituem a base do Programa Europeu de Defesa do Mar de Barents e, por esse motivo, peço-lhe que analise um projecto de carta que lhe expõe os factos mais importantes, e que, de acordo com as decisões do Parlamento, torne clara esta posição na Rússia.
-
-Sim, Senhora Deputada Schroedter, analisarei de boa vontade os factos relativos a essa questão, logo que receba a sua carta.
-
-­ (NL) Senhora Presidente, em primeiro lugar, gostaria de a felicitar pelo facto de ter cumprido a sua palavra e de agora, neste primeiro período de sessões do novo ano, ter aumentado realmente muito o número de canais de televisão nos nossos gabinetes. Todavia, Senhora Presidente, não se fez aquilo que eu tinha pedido. É certo que há agora dois canais finlandeses e um português, mas continua a não haver um único canal holandês, como eu lhe tinha pedido, porque também os holandeses gostam de ver os noticiários, todos os meses, quando somos mandados para aqui, para este desterro. Queria, portanto, pedir­lhe, uma vez mais, que tome a seu cargo fazer com que também recebamos um canal holandês.
-
-Senhora Deputada Plooij-van Gorsel, posso dizer-lhe que essa questão se encontra inscrita na ordem de trabalhos da reunião dos Questores de quarta­feira. Será analisada, espero, num espírito construtivo.
-
-Senhora Presidente, poder­me­á dizer por que razão este Parlamento não respeita a legislação por si próprio aprovada em matéria de segurança e higiene? Por que razão não foi efectuado neste edifício onde nos encontramos qualquer ensaio sobre a qualidade do ar desde que fomos eleitos? Por que razão o nosso Comité da Segurança e Higiene não se reúne desde 1998? Porque não foi efectuado qualquer exercício de simulação de incêndio nos edifícios do Parlamento, quer em Bruxelas quer em Estrasburgo? Porque não se encontram afixadas instruções a seguir em caso de incêndio? Por que razão as escadas não foram melhoradas desde o meu acidente? Porque não são criadas zonas obrigatórias de não fumadores? Considero absolutamente vergonhoso o facto de não respeitarmos a legislação que nós próprios aprovámos.
-
-Senhora Deputada Lynne, tem toda a razão. Vou verificar se nada disso foi efectivamente feito. Submeterei também o problema ao Colégio dos Questores e estou certa de que os nossos Questores levarão a peito fazer com que respeitemos a regulamentação que, com efeito, aprovamos.
-
-­ (ES) Senhora Presidente, a senhora deputada Díez González e eu próprio tínhamos apresentado algumas perguntas a respeito de certas opiniões da senhora Vice-presidente, senhora Comissária de Palacio, que tinham sido reproduzidas num jornal espanhol. Os serviços competentes não as incluíram na ordem do dia, por considerarem que já lhes tinha sido dada resposta numa sessão anterior.
-Rogo-lhe que reconsidere esta decisão, porque as coisas não se passaram assim. As perguntas a que tinha sido dada resposta anteriormente referiam-se à intervenção da senhora Comissária de Palacio em determinado dossier e não a essas declarações aparecidas no jornal ABC, no dia 18 do passado mês de Novembro.
-
-Cara colega, vamos verificar tudo isso. Confesso que, para já, as coisas me parecem um pouco confusas. Assim, vamos rever essa questão muito seriamente, para que tudo fique em ordem.
-
-Senhora Presidente, gostaria de saber se esta semana o Parlamento terá oportunidade de manifestar a sua inequívoca posição de descontentamento face à decisão, hoje tomada, de não renovar o embargo de armas destinadas à Indonésia, tendo em atenção que a grande maioria da assembleia apoiou o referido embargo quando este foi decretado. Perante a situação que se vive naquela região, a decisão hoje tomada de não renovar o embargo de armas é extremamente perigosa. O Parlamento deveria, pois, enviar um sinal inequívoco do seu descontentamento face à suspensão do embargo, uma vez que é essa a posição da grande maioria da assembleia. A recusa por parte dos Estados­Membros da União Europeia de renovar o embargo de armas destinadas à Indonésia é uma atitude irresponsável. Como já aqui foi afirmado, a situação que ali se vive é extremamente volátil. Existe, aliás, o risco de poder haver um golpe militar no futuro. Não sabemos exactamente o que ali se está a passar. Como é possível a UE permitir que os fabricantes europeus de armamentos obtenham lucros à custa das vidas de seres humanos inocentes?
-
-Seja como for, essa questão não figura, para já, entre os pedidos de aplicação do processo de urgência para a próxima quinta-feira.
-
-Ordem dos trabalhos
-Segue-se na ordem do dia a fixação da ordem de trabalhos. Foi distribuída a versão final do projecto de ordem do dia do presente período de sessões, elaborada pela Conferência dos Presidentes, reunida na quinta-feira, 13 de Janeiro, nos termos do artigo 110º do Regimento. Relativamente a segunda e terça-feiras, não foram apresentados pedidos de modificação.
-Quarta-feira:
-O Grupo do Partido dos Socialistas Europeus pede a inclusão de uma declaração da Comissão sobre os seus objectivos estratégicos para os próximos cinco anos, bem com o sobre a reforma administrativa da Comissão.
-Gostaria que o senhor deputado Barón Crespo, autor do pedido, interviesse para o justificar, caso pretenda, evidentemente. Em seguida, faremos como é costume: ouviremos um orador a favor e um orador contra.
-
-­ (ES) Senhora Presidente, a apresentação do programa político da Comissão Prodi para toda a legislatura foi inicialmente uma proposta do Grupo do Partido dos Socialistas Europeus, que, em Setembro, conseguiu a unanimidade na Conferência dos Presidentes, bem como a aceitação explícita do Presidente da Comissão, Romano Prodi, que reiterou o seu compromisso no seu discurso de investidura.
-Este compromisso é importante na medida em que a Comissão é um organismo que, de acordo com os Tratados, detém o monopólio da iniciativa e que, portanto, determina fundamentalmente o que vai ser a actividade política e legislativa deste Parlamento nos próximos cinco anos. Recordo, além disso, Senhora Presidente, que, na anterior legislatura, este Parlamento deu, em duas ocasiões diferentes, o seu voto de confiança ao Presidente da Comissão, Romano Prodi, coisa que voltou a fazer em Julho, nesta legislatura. Mais tarde, já com a nova Comissão em funcionamento, voltou a dar um voto de confiança a toda a Comissão em Setembro. Já houve, portanto, tempo suficiente para a Comissão preparar o seu programa e para nós podermos tomar conhecimento dele e explaná­lo aos cidadãos. Neste sentido, recordo a resolução de 15 de Setembro, em que se recomendava a apresentação da proposta dentro do mais breve prazo possível.
-Os factos ocorridos na semana passada - que tiveram origem à margem da Conferência dos Presidentes, e que a utilizaram só para corroborar e ratificar decisões tomadas fora dela - criam um dilema: ou a Comissão não se encontra em condições de apresentar esse programa (e nesse caso conviria que o explicasse. Segundo as palavras da sua Presidente, porém, encontra­se em condições de o fazer e dado que a Comissão se encontra representada pela Vice­presidente, senhora Comissária de Palacio, creio que antes de se proceder à votação seria conveniente conhecer a situação da Comissão relativamente à sua disponibilidade para apresentar o programa, tal como tinha sido acordado), ou então o Parlamento não se encontra em condições de examinar este programa como, aparentemente, alguns pretendem. Em minha opinião, esta segunda hipótese significaria o abandono das nossas responsabilidades como Parlamento, além de introduzir uma tese original, um método desconhecido que consiste em dar a conhecer por escrito aos grupos políticos o discurso pragmático da Comissão com uma semana de antecedência - e não no dia anterior, como se tinha acordado -, tendo em conta o facto de o programa legislativo ir ser discutido em Fevereiro, de modo que poderíamos prescindir do debate, porque no dia seguinte a imprensa e a Internet já o teriam dado a conhecer a todos os cidadãos, não tendo já o Parlamento motivo para se ocupar do assunto.
-Como o meu grupo é de opinião que um Parlamento foi feito para escutar, para debater e para reflectir, pensamos não haver motivo algum que justifique este adiamento. Cremos, além disso, que sim, que a Comissão se encontra em condições de o fazer, que estamos perfeitamente a tempo de poder restabelecer o acordo original entre o Parlamento e a Comissão e de proceder responsavelmente perante as nossas concidadãs e os nossos concidadãos. Logo, a proposta do Grupo do Partido dos Socialistas Europeus que a senhora mencionou é que se mantenha a apresentação na quarta­feira do programa da legislatura da Comissão Prodi, incluindo neste programa também o projecto de reforma administrativa, porque, de outro modo, podemos vir a encontrar­nos numa situação paradoxal: com a desculpa de não existir texto, nega­se, por um lado, ao Presidente da Comissão o direito de fazer uso da palavra neste Parlamento, e, por outro lado, a possibilidade de realização de um debate sobre a reforma sem que este Parlamento conheça previamente os textos em que se baseia. Rogo­lhe, portanto, Senhora Presidente, que peça à Comissão que se manifeste agora e que depois se proceda à votação.
-(Aplausos da bancada do Grupo PSE)
-
-Senhora Presidente, caros colegas, estou realmente um pouco estupefacto em relação à atitude do colega Barón Crespo, que exige agora que este ponto da ordem do dia seja inscrito na ordem do dia de quarta-feira.
-Senhor Deputado Barón Crespo, o senhor não pôde comparecer na passada quinta-feira à Conferência dos Presidentes. Não o critico por isso; de vez em quando acontece enviarmos um representante. O colega Hänsch representou-o nessa ocasião. Realizámos um exaustivo debate na Conferência dos Presidentes. Apenas o seu grupo defendeu a posição que o senhor agora defende. Procedemos seguidamente à votação. Cada presidente tem tantos votos quantos os membros do seu grupo. Teve lugar uma votação em relação a este ponto. Se bem me recordo, a votação teve o seguinte resultado: 422 votos contra 180 e umas poucas abstenções. Ou seja, todos os grupos, com a excepção dos Não-inscritos - mas esses nem sequer constituem grupo - chegaram a consenso; apenas o seu grupo defendia que se procedesse do modo que aqui propôs. Todos os restantes discordavam. Foi essa a decisão.
-Agora gostaria de dizer algo a respeito da matéria de fundo desta questão. Confiamos na Comissão, em Romano Prodi e a esmagadora maioria do nosso grupo depositou, como todos sabemos, a sua confiança em Romano Prodi e na Comissão, na sequência de um difícil processo. No entanto, somos também da opinião de que deveria haver um debate sobre esta estratégia da Comissão que seguisse um procedimento ordenado, e não só com base numa declaração oral pronunciada aqui no Parlamento Europeu, mas também com base num documento que seja decidido na Comissão e que apresente uma descrição deste programa para um período de cinco anos. Esse documento não existe!
-
-A Comissão irá apresentar em Fevereiro o programa para o ano 2000. Nós demos o nosso acordo, se a Comissão não quiser ainda elaborar o Programa para 2000 em Janeiro, então que o faça em Fevereiro. Votámos a favor. Não pretendemos entrar em conflito com a Comissão só por entrar, mas somos da opinião de que, se for possível, a Comissão e o Parlamento devem seguir um mesmo caminho. Todavia, enquanto Parlamento, somos também o órgão controlador da Comissão e nem tudo o que provém da Comissão tem de coincidir com a nossa opinião.
-Gostaria que nos pudéssemos preparar seriamente nos diferentes grupos para um debate sobre o programa para os próximos cinco anos. Não é possível prepararmo-nos se ouvirmos aqui falar de uma declaração e não soubermos qual o conteúdo dessa mesma declaração. Por esse motivo, sugerimos - e a minha impressão é que a Comissão também está aberta a estas considerações - que se agende para Fevereiro o debate sobre o programa a longo prazo da Comissão até ao ano 2005. Espero que a Comissão chegue a acordo, até essa data, relativamente a um programa que nos venha a propor, e sugerimos que, também em Fevereiro, realizemos o debate sobre o programa legislativo da Comissão para o ano 2000. É, portanto, também um contexto objectivo sério que nos aconselha a realizar conjuntamente o debate sobre os dois programas. Por isso, o meu grupo rejeita decididamente a proposta do Grupo do Partido dos Socialistas Europeus!
-(Aplausos do Grupo PPE-DE)
-
-Senhora Presidente, quero deixar bem claro que, acima de tudo, a Comissão tem o máximo respeito pelas decisões deste Parlamento e, entre elas, a de estabelecer a sua ordem do dia. Respeitamos, portanto, o que este Parlamento possa decidir nesse sentido.
-Quero, porém, deixar igualmente bem claro que o Presidente da Comissão, Romano Prodi, se comprometeu com o Parlamento a acrescentar um novo debate, como recordou o senhor deputado Barón Crespo, ao debate anual sobre o programa legislativo da Comissão, sobre as grandes linhas de actuação para o próximo período de cinco anos, quer dizer, para esta legislatura.
-Quero dizer, Senhora Presidente, que, no acordo a que se chegou no mês de Setembro, este debate se distinguia daquilo que constitui a apresentação anual do programa legislativo da Comissão. Quero dizer também, Senhora Presidente, que, por parte da Comissão, estamos preparados e dispostos a realizar esse debate quando for conveniente, que estávamos preparados para o realizar esta semana, como se tinha acordado inicialmente, partindo da base de que o programa seria apresentado na véspera, num discurso aos grupos parlamentares.
-Quero, portanto, Senhora Presidente, reiterar que, pela nossa parte, já discutimos o programa de actuação para os próximos cinco anos e que estamos preparados para, quando o Parlamento decidir - esta mesma semana, se for essa a sua decisão - vir expor aqui o programa para os próximos cinco anos, e, no mês que vem, o programa para o ano 2000, que era o que estava absolutamente combinado.
-
-Proponho que votemos o pedido do Grupo do Partido dos Socialistas Europeus que visa voltar a inscrever a declaração da Comissão sobre os seus objectivos estratégicos.
-(O Parlamento rejeita o pedido) Presidente. Ainda no que respeita ao dia de quarta­feira, recebi uma outra proposta referente à pergunta oral relativa ao imposto sobre o capital. O Grupo do Partido Popular Europeu/Democratas Europeus pede que esse ponto seja retirado da ordem do dia.
-Algum colega pretende tomar a palavra em nome do grupo e justificar esse pedido?
-
-Senhora Presidente, estou a ouvir alguns risos da bancada do Grupo do Partido dos Socialistas Europeus, mas foi-me dito que também largos círculos do Grupo do Partido dos Socialistas Europeus teriam gostado de retirar este ponto da ordem do dia, visto que aquando da votação na Conferência dos Presidentes, o parecer do grupo de trabalho das colegas e dos colegas competentes do Grupo do Partido dos Socialistas Europeus não foi apresentado. Não sei se esta informação é correcta, mas nós, Grupo PPE­DE, ficaríamos, em todo o caso, gratos se este ponto fosse retirado, uma vez que o Parlamento já se debruçou sobre esta questão várias vezes. Existem também decisões contra um imposto deste tipo. Por esse motivo, o meu grupo vem requerer a supressão deste ponto da ordem do dia.
-
-Obrigada, Senhor Deputado Poettering.
-Dou a palavra ao senhor deputado Wurtz, que intervirá contra este pedido.
-
-Senhora Presidente, antes de mais, gostaria de realçar a ausência de lógica do senhor deputado Poettering. Há pouco, pregou um sermão ao Grupo do Partido dos Socialistas Europeus porque este volta atrás numa decisão tomada muito claramente na Conferência dos Presidentes. Agora, faz a mesma coisa. Nós discutimos, fomos unânimes - à excepção do Grupo do Partido Popular Europeu/Democratas Europeus e do Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas - e eu cheguei mesmo a observar, como se recordarão, caros confrades presidentes, que a questão não é a de saber se estamos a favor ou contra a taxa de Todin, mas sim a de saber se ousamos ouvir o que a Comissão e o Conselho pensam dela. Não é pedir muito. Assim, reitero a proposta de se manter essa pergunta oral à Comissão e ao Conselho, a fim de conhecermos, de uma vez por todas, a posição daquelas duas instâncias perante esta proposta, relativamente modesta, mas que emitiria um sinal importante dirigido à opinião pública, sobretudo depois da emoção criada em torno do fracasso da Conferência de Seattle.
-
-Coloco à votação o pedido do Grupo do Partido Popular Europeu/Democratas Europeus, que visa retirar da ordem do dia a pergunta oral relativa ao imposto sobre o capital.
-(O Parlamento rejeita o pedido, com 164 votos a favor, 166 votos contra e 7 abstenções)
-
-Senhora Presidente, gostaria de agradecer ao senhor deputado Poettering a publicidade que acaba de dar a este debate. Obrigado.
-
-­ (ES) Senhora Presidente, será que se contou o meu voto, que não pôde ser efectuado electronicamente, pelo facto de eu não ter o cartão? O meu voto era "a favor".
-
-Efectivamente, se juntarmos os dois colegas que se manifestaram, obteremos como resultado...
-
-­ (ES) Senhora Presidente, a Presidência anunciou o resultado da votação. Não há lugar para mudanças.
-
-Caros colegas, mais uma vez, temos todos de trazer o cartão à segunda-feira. Estamos perante um problema. Por conseguinte, tenho de tomar uma decisão.
-Também eu me esqueci do meu cartão, e teria votado contra. Assim, considero que a pergunta oral se mantém inscrita na ordem do dia
-É a última vezes que contaremos os cartões esquecidos. Que fique bem claro e que se informe toda a gente.
-(Aplausos)Sim, a pergunta oral mantém-se na ordem do dia, e sim, a presidente tem o direito de votar, como também tem o direito de se esquecer do cartão.
-Vamos prosseguir com as outras modificações da ordem de trabalhos.
-
-Senhora Presidente, na votação anterior - e aceitarei a sua decisão nesta matéria - sobre a questão dos objectivos estratégicos da Comissão, informei que gostaria de, em nome do Grupo ELDR, usar da palavra antes da votação. Tal não se verificou. Solicitar­lhe­ia, pois, que, antes de passarmos ao próximo ponto da ordem do dia, me fosse permitido fazer uma declaração de voto em nome do meu grupo. Trata­se de uma questão importante. Seria vantajoso para a reputação deste Parlamento declarar de que modo as pessoas interpretam o que acabamos de fazer à luz da sua própria análise política.
-
-Senhora Presidente, não pretendo relançar o debate, mas tinha também pedido a palavra para me pronunciar sobre o pedido do senhor deputado Barón Crespo. Também não me chamou. Lamento-o, mas já se procedeu à votação, a decisão foi tomada, portanto, esqueçamos o assunto.
-
-Peço muita desculpa, Senhor Deputado Hänsch e Senhor Deputado Cox, mas não vi que estavam a pedir a palavra. Dito isto, penso que as posições estão muito claras e que serão correctamente reproduzidas na acta. Quando amanhã aprovarmos a acta da sessão de hoje, os colegas que considerarem que as posições não foram suficientemente bem explicadas, podem pedir modificações. Penso que se trata de uma boa solução. Evidentemente que a acta da reunião de amanhã terá em conta todas as explicações suplementares. Creio ser uma solução melhor do que proceder agora a declarações de voto que nos levariam muito longe. Senhor Deputado Cox, Senhor Deputado Hänsch, estão de acordo?
-
-Senhora Presidente, se o resultado da votação reflectir correctamente o sentido de voto do meu grupo, não me posso opor ao mesmo, nem o farei. Se a sua decisão for no sentido de eu não poder fazer uma declaração de voto, terei de a aceitar, mas com reservas.
-
-Prestaremos portanto muita atenção à redacção da acta. Aliás, prestamos sempre. Se não reflectir bem as nossas posições, podemos sempre corrigi-la.
-(O Parlamento aprova a ordem de trabalhos assim modificada)
-
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/da.test
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/da.test	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/da.test	(working copy)
@@ -1,108 +0,0 @@
-Genoptagelse af sessionen
-Jeg erklærer Europa-Parlamentets session, der blev afbrudt fredag den 17. december, for genoptaget. Endnu en gang vil jeg ønske Dem godt nytår, og jeg håber, De har haft en god ferie.
-Som De kan se, indfandt det store "år 2000-problem" sig ikke. Til gengæld har borgerne i en del af medlemslandene været ramt af meget forfærdelige naturkatastrofer. De har udtrykt ønske om en debat om dette emne i løbet af mødeperioden. I mellemtiden ønsker jeg - som også en del kolleger har anmodet om - at vi iagttager et minuts stilhed til minde om ofrene for bl.a. stormene i de medlemslande, der blev ramt. Jeg opfordrer Dem til stående at iagttage et minuts stilhed.
-(Parlamentet iagttog stående et minuts stilhed
-
-Fru formand, en bemærkning til forretningsordenen. Gennem pressen og tv vil De være bekendt med en række bombeeksplosioner og drab i Sri Lanka. En af de personer, der blev myrdet for ganske nylig i Sri Lanka, var hr. Kumar Ponnambalam, der besøgte Europa-Parlamentet for få måneder siden. Ville det være passende, hvis De, fru formand, sendte en skrivelse til Sri Lankas præsident for at udtrykke vores dybe beklagelse i forbindelse med Kumar Ponnambalams død og de andre voldsomme dødsfald i Sri Lanka og for indtrængende at anmode præsidenten om at gøre alt for at opnå en fredelig løsning på en meget vanskelig situation?
-
-Ja, hr. Evans, jeg mener, at et initiativ, som det, De foreslår, ville være meget hensigtsmæssigt. Hvis Europa-Parlamentet er enigt, vil jeg gøre, som hr. Evans har foreslået.
-
-Fru formand, en bemærkning til forretningsordenen. Jeg vil gerne have Deres råd om artikel 143 vedrørende afvisning. Mit spørgsmål omhandler et emne, der vil blive behandlet på torsdag, og jeg vil gerne tage emnet op igen ved den lejlighed.
-Betænkningen af Cunha om flerårige udviklingsprogrammer skal forhandles af Parlamentet på torsdag og indeholder et forslag i punkt 6 om, at der skal indføres kvotesanktioner for lande, der ikke overholder deres årlige målsætninger for flådereduktion. Dette skal i henhold til punkt 6 indføres til trods for princippet om relativ stabilitet. Jeg mener, at princippet om relativ stabilitet er et grundlæggende retsprincip for den fælles fiskeripolitik, og at der vil være juridisk belæg for at afvise et forslag om at undergrave dette princip. Jeg vil gerne vide, om man kan gøre indsigelse mod noget, der bare er en betænkning og ikke et forslag til retsakt, og om det er noget, jeg kan gøre på torsdag?
-
-Det er netop dér, De - hvis De ønsker det - kan rejse dette spørgsmål, det vil sige på torsdag ved forhandlingens begyndelse.
-
-Fru formand, samtidig med Europa-Parlamentets første mødeperiode i år har man i Texas i USA fastsat datoen for henrettelsen af en dødsdømt, nemlig en ung mand på 34 år ved navn Hicks, og det er desværre på næste torsdag.
-På anmodning af et fransk parlamentsmedlem, hr. Zimeray, er der allerede indgivet et andragende, som mange har skrevet under på, heriblandt undertegnede, men i tråd med den holdning, som Europa-Parlamentet og hele Det Europæiske Fællesskab konstant giver udtryk for, anmoder jeg Dem om at gøre den indflydelse, De har i kraft af Deres embede og den institution, De repræsenterer, gældende over for præsidenten og Texas' guvernør Bush, som har beføjelse til at ophæve dødsdommen og benåde den dømte.
-Alt dette er i tråd med de principper, vi altid har været tilhængere af.
-
-Tak, hr. Segni, det gør jeg med glæde. Det er således helt i tråd med den holdning, Europa-Parlamentet altid har indtaget.
-
-Fru formand, jeg vil gerne gøre Dem opmærksom på en sag, som Parlamentet har beskæftiget sig med gentagne gange. Det drejer sig om Alexander Nikitin. Vi glæder os alle sammen over, at domstolen har frifundet ham og understreget, at adgangen til miljøinformationer også er konstitutionel ret i Rusland. Men nu er det sådan, at han skal anklages igen, fordi statsadvokaten har anket dommen. Vi ved og har fastslået i virkelig mange beslutninger - netop på det sidste møde sidste år - at dette ikke bare er en juridisk sag, og at det er forkert at beskylde Alexander Nikitin for at have begået kriminalitet og forræderi, fordi vi som berørte nyder godt af hans resultater. Disse resultater er grundlaget for de europæiske programmer til beskyttelse af Barentsee, og derfor beder jeg Dem gennemgå et brevudkast, som beskriver de vigtigste fakta, og tydeliggøre denne holdning i Rusland i overensstemmelse med Parlamentets beslutninger.
-
-Ja, fru Schroedter, jeg skal med glæde undersøge dette spørgsmål, når jeg har modtaget Deres brev.
-
-Fru formand, jeg vil gerne først give Dem en kompliment for den kendsgerning, at De har holdt Deres ord, og at antallet af tv-kanaler på vores kontorer faktisk er udvidet enormt nu i denne første mødeperiode i det nye år. Men, fru formand, det, som jeg havde anmodet om, er ikke sket. Der er nu ganske vist to finske kanaler og en portugisisk kanal, men der er stadig ingen nederlandsk kanal, og jeg havde anmodet Dem om en nederlandsk kanal, fordi også nederlændere gerne vil følge med i nyhederne hver måned, når vi forvises til dette sted. Jeg vil således endnu en gang anmode Dem om alligevel at sørge for, at vi også får en nederlandsk kanal.
-
-Fru Plooij-van Gorsel, jeg kan oplyse Dem om, at dette spørgsmål er opført på dagsordenen for kvæstorernes møde på onsdag. Det vil, håber jeg, blive behandlet i en positiv ånd.
-
-Fru formand, kan De fortælle mig, hvorfor Parlamentet ikke overholder de lovgivningsbestemmelser om sundhed og sikkerhed, som det selv har fastsat? Hvorfor er der ikke foretaget en undersøgelse af luftkvaliteten i denne bygning, siden vi blev valgt? Hvorfor har Sundheds- og Sikkerhedsudvalget ikke haft et møde siden 1998? Hvorfor har der ikke været brandøvelser, hverken i parlamentsbygningerne i Bruxelles eller Strasbourg? Hvorfor er der ingen brandinstrukser? Hvorfor etableres der ikke områder med rygeforbud? Det er fuldstændig skandaløst, at vi fastsætter lovgivningsbestemmelser og så ikke overholder dem selv.
-
-Fru Lynne, De har fuldstændig ret, og jeg vil kontrollere, om alle disse ting virkelig ikke er blevet gjort. Jeg vil ligeledes fremlægge problemet for kvæstorerne, og jeg er sikker på, at kvæstorerne vil bestræbe sig på at sørge for, at vi overholder den lovgivning, vi vedtager.
-
-Fru formand, fru Díez González og jeg havde stillet nogle spørgsmål om visse holdninger gengivet i en spansk avis, som næstformanden, fru de Palacio, har givet udtryk for. De kompetente tjenestegrene har ikke opført dem på dagsordenen, fordi de mener, at de blev besvaret ved et tidligere møde.
-Jeg anmoder om, at denne beslutning tages op til fornyet overvejelse, for det er ikke tilfældet. De spørgsmål, der tidligere er blevet besvaret, drejede sig om fru de Palacios medvirken i en bestemt sag og ikke om de erklæringer, som kunne læses i avisen ABC den 18. november sidste år.
-
-Kære kolleger, vi vil undersøge alt dette. Jeg må indrømme, at det hele forekommer mig lidt forvirrende i øjeblikket. Derfor vil vi undersøge det meget omhyggeligt, således at alt er, som det skal være.
-
-Fru formand, jeg vil gerne vide, om der kommer en klar melding fra Parlamentet i denne uge om vores utilfredshed i forbindelse med dagens beslutning om ikke at forlænge embargoen mod våbeneksport til Indonesien i betragtning af, at et stort flertal i Parlamentet tidligere har undertegnet våbenembargoen i Indonesien. Dagens beslutning om ikke at forlænge embargoen er meget farlig på grund af situationen der. Parlamentet bør derfor tilkendegive sin holdning, da det er flertallets ønske. Det er uansvarligt af EU-medlemsstater at nægte at forlænge embargoen. Som nævnt tidligere er der tale om en meget ustabil situation. Der er endog fare for et militærkup i fremtiden. Vi ved ikke, hvad der sker. Så hvorfor skal våbenproducenter i EU profitere på bekostning af uskyldige mennesker?
-
-Under alle omstændigheder er punktet ikke på nuværende tidspunkt opført under forhandlingen om aktuelle og uopsættelige spørgsmål på torsdag.
-
-Arbejdsplan
-Næste punkt på dagsordenen er fastsættelse af arbejdsplanen.
-Det endelige forslag til dagsorden, som det blev opstillet af Formandskonferencen på mødet torsdag den 13. januar i overensstemmelse med forretningsordenens artikel 95, er omdelt.
-Det foreligger ingen forslag til ændring for mandag og tirsdag.
-Onsdag:
-PSE-gruppen anmoder om at få en redegørelse fra Kommissionen om dens strategiske mål for de kommende fem år samt om den administrative reform opført på dagsordenen.
-Hvis hr. Barón Crespo, der har fremsat anmodningen, ønsker det, opfordrer jeg ham til at begrunde sit forslag. Dernæst gør vi, som vi plejer, det vil sige, at vi hører et indlæg for og et indlæg imod forslaget.
-
-Fru formand, forelæggelsen af Prodi-Kommissionens politiske program for hele valgperioden var til at begynde med et forslag fra De Europæiske Socialdemokraters Gruppe, som opnåede enstemmighed på Formandskonferencen i september og også hr. Prodis udtrykkelige accept, og han gentog sit løfte i sin indsættelsestale.
-Dette løfte er vigtigt, fordi Kommissionen er et organ, der har initiativmonopol i henhold til traktaterne og derfor grundlæggende udformer Parlamentets politiske arbejde og lovgivningsarbejde i de kommende fem år. Jeg vil også minde om, fru formand, at Parlamentet to gange i foregående valgperiode ved afstemning gav udtryk for sin tillid til formand Prodi. I denne valgperiode igen i juli og senere, med den nye Kommission på plads, gav det igen i september hele Kommissionen et tillidsvotum. Der har derfor været tid nok til, at Kommissionen kunne forberede sit program, og til at vi kunne få kendskab til det og forklare det til borgerne. I den forbindelse vil jeg minde om beslutningen fra 15. september, hvori der blev henstillet til, at forslaget blev forelagt hurtigst muligt.
-Det, der skete i sidste uge - og som opstod uden for Formandskonferencen, hvor den udelukkende blev brugt til at bekræfte og godkende beslutninger, som var truffet uden for den - skaber et dilemma: Enten er Kommissionen ikke i stand til at fremlægge det program. (I så fald ville det være passende, at den informerede om det. Ifølge kommissionsformandens udsagn er de i stand til at gøre det. Eftersom Kommissionen er repræsenteret af næstformanden, fru de Palacio, mener jeg, at det før afstemningen ville være på sin plads at være på det rene med Kommissionens situation, hvad angår dets vilje til at forelægge programmet, ligesom det var blevet aftalt.) Eller også er Parlamentet ikke i stand til at behandle dette program, som der vist er nogle, der påstår. Efter min mening ville denne anden hypotese være det samme som at give afkald på vores ansvar som parlament og desuden at indføre en original teori, en ukendt metode, der består i skriftligt at give de politiske grupper kendskab til Kommissionens program en uge før - og ikke dagen før, som det var aftalen - i betragtning af, at lovgivningsprogrammet skal diskuteres i februar, således at vi kunne springe forhandlingen over, fordi pressen og Internettet dagen efter havde givet alle borgerne kendskab til det, og Parlamentet ville ikke længere behøve at bekymre sig om sagen.
-Da min gruppe mener, at et parlament er til for at lytte, diskutere og overveje, mener vi, at der ikke er noget som helst, der kan retfærdiggøre denne udsættelse, og vi mener, at hvis Kommissionen er i stand til at gøre det, er der tid nok til, at vi kan genetablere den oprindelige aftale mellem Parlamentet og Kommissionen og handle ansvarligt over for vores medborgere. Derfor går det forslag, som De Europæiske Socialdemokraters Gruppe stiller, og som De har nævnt, ud på, at vi holder fast ved forelæggelsen af Prodi-Kommissionens program for valgperioden på onsdag, og at dette program også omfatter forslaget til administrativ reform, for hvis det ikke bliver sådan, kan vi komme i en paradoksal situation: Med en undskyldning om at der ikke er en tekst, nægtes formanden for Kommissionen på den ene side retten til at tale i Parlamentet, og på den anden side forhindres det, at der finder en forhandling sted om reformen, uden at Parlamentet på forhånd kender de tekster, som den er baseret på. Derfor, fru formand, anmoder jeg Dem om at bede Kommissionen om at udtale sig nu, og at vi derefter går over til afstemning.
-(Bifald fra PSE-gruppen)
-
-Fru formand, kære kolleger, jeg er godt nok noget forbavset over vores kollega Barón Crespos opførsel. Han forlanger nu, at dette punkt sættes på dagsordenen for onsdag.
-Hr. Barón Crespo, De kunne ikke deltage den sidste torsdag på Formandskonferencen. Det kritiserer jeg ikke, for det sker af og til, at man lader sig repræsentere. Hr. Hänsch repræsenterede Dem dér. Vi havde en udførlig debat på Formandskonferencen. Kun Deres gruppe repræsenterede det, som De siger nu. Vi stemte derefter om det. Hver ordfører har jo lige så mange stemmer, som der er medlemmer i gruppen. Der var en afstemning om dette punkt. Så vidt jeg husker, faldt denne afstemning således ud: 422 mod 180 stemmer og nogle få, der undlod at stemme. Det vil sige, at alle grupper med undtagelse af løsgængerne - men de udgør jo ikke nogen gruppe - var enige, kun Deres gruppe mente, at man skulle bære sig sådan ad, som De har foreslået her. Alle andre mente noget andet. Det var beslutningen.
-Nu vil jeg gerne sige noget til selve sagen. Vi har tillid til Kommissionen, til Romano Prodi, og flertallet i vores gruppe har udtrykt tillid til Romano Prodi og Kommissionen efter en vanskelig proces, som alle kender til. Men vi mener også, at vi skal have en debat om Kommissionens strategi i en ordinær procedure, ikke kun på baggrund af en mundtlig forklaring her i Europa-Parlamentet, men også på baggrund af et dokument, som er blevet besluttet i Kommissionen, og som beskriver dette program for fem år. Et sådant dokument findes ikke!
-
-Kommissionen vil fremlægge programmet for år 2000 til februar. Vi har sagt, at hvis Kommissionen ikke ønsker at lave programmet for år 2000 i januar, så gør vi det i februar. Det har vi godkendt. Vi ønsker sådan set ikke nogen konflikt med Kommissionen, vi mener derimod, at hvis det går, skal Kommissionen og Parlamentet gå samme vej. Men Parlamentet er også Kommissionens kontrollør. Og ikke alt, hvad der kommer fra Kommissionen, skal nødvendigvis være i overensstemmelse med os.
-Jeg vil gerne have, at vi får mulighed for at forberede os fornuftigt på en debat om femårsprogrammet i grupperne. Man kan ikke forberede sig, hvis man hører en forklaring her og slet ikke ved, hvad indholdet af en sådan forklaring er. Derfor anbefaler vi - og det er mit indtryk, at Kommissionen også er åben over for denne tanke - at vi fører debatten om Kommissionens langsigtede program frem til år 2005 i februar - jeg håber også, at Kommissionen er blevet enig om et program til den tid, som den vil foreslå os - og at vi samtidig fører en debat om Kommissionens lovgivningsprogram for år 2000 i februar. Det er således også en fornuftig saglig sammenhæng, som råder os til at føre debatten om begge programmer i fællesskab. Derfor afviser min gruppe på det bestemteste Den Socialdemokratiske Gruppes forslag!
-(Bifald fra PPE-DE-gruppen)
-
-Fru formand, jeg vil gøre det meget klart, at Kommissionen først og fremmest har den største respekt for Parlamentets beslutninger, deriblandt opstillingen af dagsordenen. Derfor respekterer vi Parlamentets beslutning, hvad det angår.
-Men jeg vil også gøre det meget klart, at hr. Prodi aftalte med Parlamentet at indføre en ny forhandling, som hr. Barón nok husker, ud over den årlige forhandling om Kommissionens lovgivningsprogram, om hovedlinjerne i aktionerne for den kommende femårsperiode, altså for denne valgperiode.
-Jeg vil sige, fru formand, at denne forhandling i den aftale, som blev indgået i september, adskilte sig fra Kommissionens årlige forelæggelse af programmet for lovgivningen. Og jeg vil sige, fru formand, at vi i Kommissionen er forberedt på og rede til at deltage i den forhandling, når det er belejligt, at vi var rede til at gennemføre den i denne uge, som det var aftalt fra begyndelsen, med udgangspunkt i at den blev forelagt dagen før i en tale til de parlamentariske grupper.
-Jeg vil derfor gentage, fru formand, at vi for vores del har diskuteret handlingsprogrammet for de kommende fem år, og at vi er rede til, når Parlamentet bestemmer det - i denne uge, hvis det er beslutningen - at komme og forelægge programmet for de kommende fem år og i næste måned programmet for 2000, hvilket er helt i overensstemmelse med aftalen.
-
-Jeg foreslår, at vi stemmer om PSE-gruppens anmodning om at få en redegørelse fra Kommissionen om dens strategiske mål genopført på dagsordenen.
-(Forslaget forkastedes) Formanden. Stadig med hensyn til dagsordenen for onsdag har jeg et forslag om de mundtlige forespørgsler om kapitalskat. PPE-DE-gruppen ønsker, at dette punkt tages af dagsordenen.
-Ønsker nogen at tage ordet på vegne af gruppen for at begrunde denne anmodning?
-
-Fru formand, da jeg kan høre en smule latter fra Socialdemokraterne - jeg har fået fortalt, at brede kredse i Den Socialdemokratiske Gruppe også gerne vil have taget dette punkt af dagsordenen, fordi der ved afstemningen på Formandskonferencen ikke forelå noget votum fra arbejdsgruppen af ansvarlige kolleger i Den Socialdemokratiske Gruppe. Jeg ved ikke, om denne oplysning er rigtig, men PPE-DE-gruppen ville i hvert fald være taknemmelig, hvis dette punkt blev annulleret, fordi Parlamentet allerede har beskæftiget sig med dette spørgsmål flere gange. Der er også truffet beslutninger mod en sådan skat. Derfor anmoder min gruppe om, at dette punkt tages af dagsordenen.
-
-Tak, hr. Poettering.
-Vi skal nu høre hr. Wurtz, der er imod forslaget.
-
-Fru formand, jeg vil først og fremmest fremhæve hr. Poetterings manglende konsekvens. For et øjeblik siden belærte han socialdemokraterne, fordi de ville ændre en klar beslutning truffet på Formandskonferencen. Imidlertid gør han det samme. Vi havde en diskussion, vi var alle - på nær PPE-DE-gruppen og Den Liberale Gruppe - enige, og jeg bemærkede endda - som De sikkert husker, kære medformænd - at det ikke drejede sig om, hvorvidt De er for eller imod Tobin-afgiften, men om De turde høre, hvad Kommissionen og Rådet mente om den. Dette er ikke for meget forlangt. Derfor fastholder jeg forslaget om at bevare det mundtlige spørgsmål til Kommissionen og Rådet, således at vi én gang for alle får opklaret, hvilken holdning de to institutioner har til dette ret beskedne forslag, som dog sender et vigtigt signal til befolkningen, navnlig efter fiaskoen i Seattle.
-
-Vi skal stemme om PPE-DE-gruppens anmodning om, at de mundtlige forespørgsler om kapitalskat tages af dagsordenen.
-(Forslaget forkastedes. 164 stemte for, 166 stemte imod, og 7 undlod at stemme)
-
-Fru formand, jeg vil gerne takke hr. Poettering for den reklame, han netop har gjort for denne debat. Tak.
-
-Fru formand, er min stemme, som jeg ikke kunne afgive elektronisk, fordi jeg ikke har kortet, blevet talt med? Jeg stemte for.
-
-Det er rigtigt. Hvis vi tilføjer de to kolleger, der har givet sig til kende, bliver resultatet ...
-
-Fru formand, formandskabet har bekendtgjort afstemningens udfald. Det kan der ikke laves om på.
-
-Kære kolleger, jeg minder endnu en gang om, at det er vigtigt, at alle har deres kort om mandagen. Det er tydeligt, at vi har et problem, og jeg må derfor træffe en beslutning.
-Jeg har også glemt mit kort, og jeg ville have stemt imod. Derfor mener jeg, at det mundtlige spørgsmål fortsat skal medtages på dagsordenen.
-Det er sidste gang, vi vil tage hensyn til glemte kort. Lad dette være helt klart, og husk det.
-(Bifald)
-Ja, det mundtlige spørgsmål er fortsat opført på dagsordenen, og ja, formanden har ret til at stemme, ligesom hun har ret til at glemme sit kort.
-Vi fortsætter nu med de øvrige ændringer af dagsordenen.
-
-Fru formand, i den tidligere afstemning - og jeg vil rette mig efter Deres afgørelse om dette emne - om spørgsmålet om Kommissionens redegørelse om dens strategiske mål gav jeg udtryk for, at jeg gerne ville tale på vegne af min gruppe før afstemningen. Det blev ikke til noget. Jeg vil sætte pris på at få lejlighed til at afgive stemmeforklaring på vegne af min gruppe i forbindelse med afslutningen af dette spørgsmål. Det er et vigtigt spørgsmål, og det vil være nyttigt for Parlamentet, hvis det er angivet, hvordan de forskellige personer opfatter vores handlinger i lyset af deres egne politiske analyser.
-
-Fru formand, jeg vil ikke genoptage debatten, men jeg havde også meldt mig for at tage stilling til hr. Barón Crespos ændringsforslag. De råbte mig heller ikke op. Det beklager jeg, men afstemningen er gennemført, afgørelsen er truffet, vi lader det altså ligge.
-
-Jeg beklager, hr. Hänsch og hr. Cox, jeg så ikke, at De anmodede om ordet. Men i øvrigt mener jeg, at holdningerne er meget klare, og de vil blive indført i protokollen. Når vi i morgen skal vedtage protokollen for i dag, kan de kolleger, der ikke synes, at holdningerne er blevet tilstrækkeligt forklaret, anmode om ændringer. Det, mener jeg, er en god løsning. Selvfølgelig vil protokollen for mødet i morgen tage hensyn til alle de supplerende forklaringer. Jeg mener, at det er en bedre løsning end at gå over til stemmeforklaringer på nuværende tidspunkt, som ville være et stort sidespring. Hr. Cox og hr. Hänsch, passer denne løsning Dem?
-
-Fru formand, hvis protokollen giver korrekt udtryk for min gruppes holdning i forbindelse med afstemningen, vil og kan jeg ikke gøre indsigelser. Hvis De afgør, at der ikke er grund til at afgive stemmeforklaring, vil jeg acceptere det, men med forbehold.
-
-Vi vil derfor være meget opmærksomme på udarbejdelsen af protokollen. Det er vi i øvrigt altid. Hvis holdningerne ikke klart fremgår, kan vi eventuelt ændre den.
-(Den således ændrede dagsorden godkendtes)
-
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/TestHTMLLanguageParser.java
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/TestHTMLLanguageParser.java	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/TestHTMLLanguageParser.java	(working copy)
@@ -1,176 +0,0 @@
-/**
- * Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
- * contributor license agreements.  See the NOTICE file distributed with
- * this work for additional information regarding copyright ownership.
- * The ASF licenses this file to You under the Apache License, Version 2.0
- * (the "License"); you may not use this file except in compliance with
- * the License.  You may obtain a copy of the License at
- *
- *     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
- *
- * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
- * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
- * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
- * See the License for the specific language governing permissions and
- * limitations under the License.
- */
-package org.apache.nutch.analysis.lang;
-
-
-
-// JUnit imports
-import java.io.BufferedReader;
-import java.io.InputStreamReader;
-
-import junit.framework.TestCase;
-
-// Nutch imports
-import org.apache.nutch.metadata.Metadata;
-import org.apache.nutch.parse.Parse;
-import org.apache.nutch.parse.ParseUtil;
-import org.apache.nutch.protocol.Content;
-import org.apache.nutch.util.NutchConfiguration;
-import org.apache.tika.language.LanguageIdentifier;
-
-
-public class TestHTMLLanguageParser extends TestCase {
-
-  private static String URL = "http://foo.bar/";
-
-  private static String BASE = "http://foo.bar/";
-
-  String docs[] = {
-      "<html lang=\"fi\"><head>document 1 title</head><body>jotain suomeksi</body></html>",
-      "<html><head><meta http-equiv=\"content-language\" content=\"en\"><title>document 2 title</head><body>this is english</body></html>",
-      "<html><head><meta name=\"dc.language\" content=\"en\"><title>document 3 title</head><body>this is english</body></html>" };
-
-  // Tika does not return "fi" but null
-  String metalanguages[] = { "fi", "en", "en" };
-
-  /**
-   * Test parsing of language identifiers from html 
-   **/
-  public void testMetaHTMLParsing() {
-
-    try {
-      ParseUtil parser = new ParseUtil(NutchConfiguration.create());
-      /* loop through the test documents and validate result */
-      for (int t = 0; t < docs.length; t++) {
-        Content content = getContent(docs[t]);
-        Parse parse = parser.parse(content).get(content.getUrl());
-        assertEquals(metalanguages[t], (String) parse.getData().getParseMeta().get(Metadata.LANGUAGE));
-      }
-    } catch (Exception e) {
-      e.printStackTrace(System.out);
-      fail(e.toString());
-    }
-
-  }
-
-  /** Test of <code>LanguageParser.parseLanguage(String)</code> method. */
-  public void testParseLanguage() {
-    String tests[][] = {
-      { "(SCHEME=ISO.639-1) sv", "sv" },
-      { "(SCHEME=RFC1766) sv-FI", "sv" },
-      { "(SCHEME=Z39.53) SWE", "sv" },
-      { "EN_US, SV, EN, EN_UK", "en" },
-      { "English Swedish", "en" },
-      { "English, swedish", "en" },
-      { "English,Swedish", "en" },
-      { "Other (Svenska)", "sv" },
-      { "SE", "se" },
-      { "SV", "sv" },
-      { "SV charset=iso-8859-1", "sv" },
-      { "SV-FI", "sv" },
-      { "SV; charset=iso-8859-1", "sv" },
-      { "SVE", "sv" },
-      { "SW", "sw" },
-      { "SWE", "sv" },
-      { "SWEDISH", "sv" },
-      { "Sv", "sv" },
-      { "Sve", "sv" },
-      { "Svenska", "sv" },
-      { "Swedish", "sv" },
-      { "Swedish, svenska", "sv" },
-      { "en, sv", "en" },
-      { "sv", "sv" },
-      { "sv, be, dk, de, fr, no, pt, ch, fi, en", "sv" },
-      { "sv,en", "sv" },
-      { "sv-FI", "sv" },
-      { "sv-SE", "sv" },
-      { "sv-en", "sv" },
-      { "sv-fi", "sv" },
-      { "sv-se", "sv" },
-      { "sv; Content-Language: sv", "sv" },
-      { "sv_SE", "sv" },
-      { "sve", "sv" },
-      { "svenska, swedish, engelska, english", "sv" },
-      { "sw", "sw" },
-      { "swe", "sv" },
-      { "swe.SPR.", "sv" },
-      { "sweden", "sv" },
-      { "swedish", "sv" },
-      { "swedish,", "sv" },
-      { "text/html; charset=sv-SE", "sv" },
-      { "text/html; sv", "sv" },
-      { "torp, stuga, uthyres, bed & breakfast", null }
-    };
-    
-    for (int i=0; i<44; i++) {
-      assertEquals(tests[i][1], HTMLLanguageParser.LanguageParser.parseLanguage(tests[i][0]));
-    }
-  }
-  
-  
-  private Content getContent(String text) {
-    Metadata meta = new Metadata();
-    meta.add("Content-Type", "text/html");
-    return new Content(URL, BASE, text.getBytes(), "text/html", meta, NutchConfiguration.create());
-  }
-  
-
-  public void testLanguageIndentifier() {
-    try {
-      long total = 0;
-      LanguageIdentifier identifier;
-      BufferedReader in = new BufferedReader(new InputStreamReader(this
-          .getClass().getResourceAsStream("test-referencial.txt")));
-      String line = null;
-      while ((line = in.readLine()) != null) {
-        String[] tokens = line.split(";");
-        if (!tokens[0].equals("")) {
-          StringBuilder content = new StringBuilder();
-          // Test each line of the file...
-          BufferedReader testFile = new BufferedReader(new InputStreamReader(
-              this.getClass().getResourceAsStream(tokens[0]), "UTF-8"));
-          String testLine = null, lang = null;
-          while ((testLine = testFile.readLine()) != null) {
-            content.append(testLine + "\n");
-            testLine = testLine.trim();
-            if (testLine.length() > 256) {
-              identifier = new LanguageIdentifier(testLine);
-              lang = identifier.getLanguage();
-              assertEquals(tokens[1], lang);
-            }
-          }
-          testFile.close();
-
-          // Test the whole file
-          long start = System.currentTimeMillis();
-          System.out.println(content.toString());
-          identifier = new LanguageIdentifier(content.toString());
-          lang = identifier.getLanguage();
-          System.out.println(lang);
-          total += System.currentTimeMillis() - start;
-          assertEquals(tokens[1], lang);
-        }
-      }
-      in.close();
-      System.out.println("Total Time=" + total);
-    } catch (Exception e) {
-      e.printStackTrace();
-      fail(e.toString());
-    }
-  }
-
-}
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/es.test
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/es.test	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/es.test	(working copy)
@@ -1,107 +0,0 @@
-Reanudación del período de sesiones
-Declaro reanudado el período de sesiones del Parlamento Europeo, interrumpido el viernes 17 de diciembre pasado, y reitero a Sus Señorías mi deseo de que hayan tenido unas buenas vacaciones.
-Como todos han podido comprobar, el gran "efecto del año 2000" no se ha producido. En cambio, los ciudadanos de varios de nuestros países han sido víctimas de catástrofes naturales verdaderamente terribles. Sus Señorías han solicitado un debate sobre el tema para los próximos días, en el curso de este período de sesiones. A la espera de que se produzca, de acuerdo con muchos colegas que me lo han pedido, pido que hagamos un minuto de silencio en memoria de todas las víctimas de las tormentas, en los distintos países de la Unión Europea afectados. Invito a todos a que nos pongamos de pie para guardar un minuto de silencio.
-(El Parlamento, de pie, guarda un minuto de silencio)
-
-Señora Presidenta, una cuestión de procedimiento. Sabrá usted por la prensa y la televisión que se han producido una serie de explosiones y asesinatos en Sri Lanka. Una de las personas que recientemente han asesinado en Sri Lanka ha sido al Sr. Kumar Ponnambalam, quien hace pocos meses visitó el Parlamento Europeo. ¿Sería apropiado que usted, Señora Presidenta, escribiese una carta al Presidente de Sri Lanka expresando las condolencias del Parlamento por esa y otras muertes violentas, pidiéndole que haga todo lo posible para encontrar una reconciliación pacífica ante la extremadamente difícil situación que está viviendo su país?
-
-Sí, señor Evans, pienso que una iniciativa como la que usted acaba de sugerir sería muy adecuada. Si la Asamblea está de acuerdo, haré lo que el señor Evans acaba de sugerir.
-
- Señora Presidenta, una cuestión de procedimiento. Me gustaría que me asesorara sobre el Artículo 143 concerniente a la inadmisibilidad. Mi pregunta se refiere a un asunto del que se hablará el jueves, día que en volveré a plantearla.
-El informe Cunha sobre los programas de dirección plurianual se presenta al Parlamento el jueves y contiene una propuesta en el apartado 6 en torno a una forma de penalizaciones basada en cuotas que debe aplicarse a los países que no cumplan anualmente sus objetivos de reducción de flota. El informe estipula que se debe aplicarse a pesar del principio de estabilidad relativa. Creo que el principio de estabilidad relativa es un principio legal fundamental de las políticas pesqueras comunitarias, por lo que una propuesta que lo subvierta es legalmente inadmisible. Quiero saber si se puede hacer este tipo de objeción a lo que sólo es un informe, no una propuesta legislativa, y si es algo que puedo plantear el jueves.
-
-Su Señoría, si así lo desea, podrá plantear esta cuestión en ese momento, es decir, el jueves antes de que se presente el informe.
-
-Señora Presidenta, coincidiendo con el primer período parcial de sesiones de este año del Parlamento Europeo, lamentablemente, en los Estados Unidos, en Texas, se ha fijado para el próximo jueves la ejecución de un condenado a la pena capital, un joven de 34 años que llamaremos con el nombre de Hicks.
-A petición de un diputado francés, el Sr. Zimeray, se ha presentado una solicitud, cuyos firmantes han sido numerosos y entre los cuales me cuento, sin embargo, de conformidad con la posición constantemente expresada por el Parlamento Europeo y por toda la Comunidad europea, le pido que intervenga con el prestigio de su cargo y de la Institución que representa ante el Presidente y el Gobernador del Estado de Texas, Sr. Bush, que tiene la facultad de suspender la condena a muerte y de indultar al condenado.
-Todo ello, de conformidad con los principios que siempre hemos apoyado.
-
-Gracias, señor Segni, lo haré de muy buen grado. Está, sin duda, dentro de la línea de las posiciones que nuestro Parlamento siempre ha adoptado.
-
-Señora Presidenta, quisiera llamar la atención de usted acerca de un caso del que se ha ocupado una y otra vez este Parlamento. Es el caso de Alexander Nikitin. Todos celebramos aquí que el tribunal le haya declarado inocente y que haya puesto de manifiesto que también en Rusia el acceso a la información sobre el medio ambiente es un derecho constitucional. Sin embargo, sucede que va a ser acusado de nuevo, pues el fiscal interpondrá un recurso. Sabemos y lo hemos afirmado realmente en muchas resoluciones -precisamente en la última sesión plenaria del año pasado- que éste no es solamente un caso jurídico y que es un error acusar a Alexander Nikitin de conducta criminal y de traición, porque nosotros, como afectados por sus resultados, obtengamos provecho de ella. Esos resultados constituyen la base de los programas europeos del mar de Barent y, por ello, le pido que estudie un borrador de carta que le describe los hechos más relevantes y que haga patente a Rusia esta posición que es acorde con las decisiones del Parlamento.
-
-Sí, señora Schroedter, de buena gana voy a examinar los hechos relacionados con este tema en cuanto reciba su carta.
-
-Señora Presidenta, en primer lugar me gustaría felicitarla por haber cumplido con su promesa ya que efectivamente en este primer periodo de sesiones del año nuevo se ha ampliado drásticamente el número de canales en nuestros despachos. Sin embargo, señora Presidenta, no se ha hecho lo que yo había pedido. Bien es verdad que ahora hay dos canales finlandeses y uno portugués, pero aún no hay ninguno neerlandés y yo le había pedido un canal neerlandés, porque también los neerlandeses quisiéramos escuchar las noticias cada mes, cuando nos mandan a este exilio. Por lo tanto quisiera pedirle nuevamente que se encargue de que podamos ver también un canal neerlandés.
-
-Señora Plooij-van Gorsel, puedo decirle que esa cuestión está en el orden del día de la reunión de cuestores fijada para el miércoles. Espero que se examine con un espíritu positivo.
-
-Señora Presidenta, ¿podría decirme por qué este Parlamento no cumple la legislación de sanidad y seguridad que en realidad ha aprobado? ¿Por qué no se ha hecho ninguna prueba de calidad del aire de este edificio desde que hemos sido elegidos? ¿Por qué no se ha celebrado ninguna reunión del Comité de Sanidad y Seguridad desde 1998? ¿Por qué no hemos tenido simulacros de incendio ni en los edificios del Parlamento de Bruselas ni en los del Parlamento de Estrasburgo? ¿Por qué no hay instrucciones en caso de incendio? ¿Por qué no se han mejorado las escaleras desde mi accidente? ¿Por qué no se respetan las áreas de no fumadores? Es totalmente vergonzoso que aprobemos una legislación y no la cumplamos ni nosotros mismos.
-
-Señora Lynne, tiene toda la razón del mundo, y verificaré si estas cosas no se han hecho de verdad. También someteré el problema a la Junta de Cuestores, y estoy segura de que los cuestores harán lo debido para que respetemos las normas que, efectivamente, nosotros mismos votamos.
-
-Sra. Presidenta, la Sra. Díez González y yo mismo habíamos presentado unas preguntas sobre determinadas opiniones, reproducidas en un diario español, de la Vicepresidenta, Sra. de Palacio. Los servicios competentes no las han incluido en el orden del día por considerar que ya habían sido contestadas en una sesión anterior.
-Ruego que se reconsidere esta decisión porque esto no es así. Las preguntas contestadas con anterioridad se referían a la intervención, en determinado expediente, de la Sra. de Palacio, no a esas declaraciones aparecidas en el diario ABC el 18 de noviembre pasado.
-
-Señoría, vamos a verificar todo esto. Le confieso que, de momento, las cosas me parecen un tanto confusas. Por consiguiente, vamos a revisarlas con seriedad para que todo esté en orden.
-
-Señora Presidenta, me gustaría saber si el Parlamento emitirá esta semana un comunicado claro sobre el descontento por la decisión de hoy de no renovar el embargo de armas a Indonesia, considerando que la inmensa mayoría de este Parlamento apoyó en el pasado el embargo de armas a Indonesia. La decisión de hoy de no renovar el embargo es extremadamente peligrosa teniendo en cuenta la situación de ese país. Por lo tanto, el Parlamento debe enviar un mensaje, ya que ése es el deseo de la inmensa mayoría. Es irresponsable por parte de los Estados Miembros de la UE negarse a renovar el embargo. Como ha dicho la gente, la situación allí es extremadamente precaria. De hecho, existe el riesgo de un golpe militar en el futuro. No sabemos lo que está ocurriendo allí. ¿Por qué tienen que beneficiarse los productores de armas de la UE a expensas de gente inocente?
-
-En cualquier caso, este tema no figura ahora mismo entre las demandas de urgencia para el jueves próximo.
-
-Orden de los trabajos
-De conformidad con el orden del día, se procede a examinar el proyecto definitivo de orden del día, establecido de conformidad con el artículo 110 del Reglamento en la Conferencia de Presidentes, el jueves 13 de enero. En lo relativo al lunes y al martes, no hay modificaciones.
-Miércoles :
-El Grupo del Partido de los Socialistas Europeos solicita que se incluya una declaración de la Comisión sobre sus objetivos estratégicos para los próximos cinco años, así como sobre la reforma administrativa de la Comisión.
-Desearía que el Sr. Barón Crespo, autor de la petición, interviniera para justificarla, si a él le parece adecuado, por supuesto. Como siempre, escucharemos a un orador a favor y a otro en contra.
-
-Señora Presidenta, la presentación del programa político de la Comisión Prodi para toda la legislatura fue inicialmente una propuesta del Grupo del Partido de los Socialistas Europeos que logró la unanimidad de la Conferencia de Presidentes en septiembre y también la aceptación explícita del Presidente Prodi, que reiteró su compromiso en su discurso de investidura.
-Tiene importancia este compromiso en la medida en que la Comisión es un organismo que tiene el monopolio de la iniciativa de acuerdo con los Tratados y, por lo tanto, configura básicamente lo que va a ser la actividad política y legislativa de este Parlamento en los próximos cincos años. Recuerdo además, señora Presidenta, que este Parlamento votó en dos ocasiones en la anterior legislatura su confianza en el Presidente Prodi; en esta legislatura la votó de nuevo en julio y después, con la nueva Comisión en funciones, volvió en septiembre a darle un voto de confianza a toda la Comisión. Por lo tanto, ya ha habido tiempo suficiente para que la Comisión prepare su programa y para que nosotros lo podamos conocer y podamos explicárselo a los ciudadanos. En este sentido recuerdo la resolución del 15 de septiembre, en la que se recomendaba que se presentara la propuesta en el plazo más breve posible.
-Los hechos ocurridos la semana pasada -que se han originado al margen de la Conferencia de Presidentes y utilizándola sólo para corroborar y ratificar decisiones tomadas fuera de ella- plantean un dilema: o bien la Comisión no está en condiciones de presentar ese programa (en ese caso convendría que lo aclarara. Según palabras de su Presidente, está en condiciones de hacerlo. Dado que la Comisión está representada por la Vicepresidenta, Sra. de Palacio, creo que antes de votar sería conveniente conocer la situación de la Comisión en relación con su disponibilidad para presentar el programa, tal como se había convenido); o bien el Parlamento no está en condiciones de examinar este programa, como parece que pretenden algunos. En mi opinión, esta segunda hipótesis significaría hacer dejación de nuestras responsabilidades como Parlamento, además de introducir una tesis original, un método desconocido consistente en dar a conocer a los grupos políticos por escrito el discurso programático de la Comisión una semana antes -y no el día antes, como se había convenido-, teniendo en cuenta que el programa legislativo se discutirá en febrero, de tal manera que podríamos prescindir del debate, porque al día siguiente la prensa e Internet lo habrían dado a conocer a todos los ciudadanos y el Parlamento no tendría ya por qué ocuparse del asunto.
-Como mi Grupo opina que un Parlamento está hecho para escuchar, para debatir y para reflexionar, pensamos que no hay razón alguna que justifique este aplazamiento y creemos que si, la Comisión está en condiciones de hacerlo, estamos perfectamente a tiempo para poder restablecer el acuerdo original entre el Parlamento y la Comisión y proceder con responsabilidad ante nuestras conciudadanas y nuestros conciudadanos. Por lo tanto, la propuesta que hace el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos y que su Señoría ha mencionado es que el miércoles se mantenga la presentación del programa de legislatura de la Comisión Prodi, incluyendo dentro de este programa también el proyecto de reforma administrativa porque, de no ser así, nos podemos encontrar con una situación paradójica: con la excusa de que no hay texto, se niega por una parte el derecho al Presidente de la Comisión a hablar en este Parlamento y, por otra parte, que tenga lugar un debate sobre la reforma sin que este Parlamento conozca previamente los textos en que se basa. Por lo tanto, le ruego, señora Presidenta, que pida a la Comisión que se manifieste en este momento y después que se proceda al voto.
-(Aplausos del grupo PSE)
-
-Señora Presidenta, estimados colegas, estoy un tanto sorprendido por la conducta de nuestro colega, el Sr. Barón Crespo, que ahora pide que este punto del orden del día se incluya en el orden del día del miércoles.
-Señor Barón Crespo, usted no pudo asistir el jueves pasado a la Conferencia de Presidentes. No se lo critico; ocurre a veces que se delega la representación. Nuestro colega, el Sr. Hänsch, le representó a usted en la misma. En la Conferencia de Presidentes, tuvimos un debate muy minucioso. Solamente su Grupo mantuvo lo que usted dice ahora. Votamos luego. Cada Presidente o cada Presidenta tiene tantos votos como miembros tiene su Grupo. Hubo una votación sobre este punto. Según recuerdo el resultado de la votación fue el siguiente: 422 votos contra 180 con unas pocas abstenciones. Esto significa que todos los Grupos, con excepción de los que no pertenecen a grupos -los cuales, ciertamente, no constituyen grupo alguno- estaban de acuerdo. Sólo su Grupo opinaba que había que proceder tal como usted acaba de proponer aquí. Todos los demás eran de otra opinión. Así fue el acuerdo.
-Ahora quisiera decir algo sobre el asunto mismo. Nosotros tenemos confianza en la Comisión, en Romano Prodi, y la gran mayoría de nuestro Grupo manifestó su confianza a Romano Prodi y a la Comisión después de un difícil proceso, como todos sabemos. Sin embargo, somos también de la opinión de que debemos celebrar un debate sobre esta estrategia de la Comisión en un procedimiento, no sólo a causa de una explicación oral que ha tenido lugar aquí, en el Parlamento Europeo, sino también a causa de un documento que se ha aprobado en la Comisión y que describe este programa para cinco años. Tal documento no está.
-La Comisión presentará en febrero el programa para el año 2000. Nosotros hemos dicho, bueno, si la Comisión no quiere hacer todavía el Programa 2000 en enero, hagámoslo en febrero. Hemos otorgado nuestra conformidad. En efecto, no queremos tener ninguna disputa con la Comisión, sino que somos de la opinión de que, si es posible, la Comisión y el Parlamento han de marchar por un camino común. Pero, como Parlamento, somos la instancia controladora de la Comisión. Y no todo lo que proceda de la Comisión debe ser opinión nuestra.
-Quisiera que en los Grupos nos pudiéramos preparar razonablemente para un debate sobre el programa para cinco años. No es posible una preparación, si se escucha aquí una declaración y no se sabe cuál es el contenido de tal declaración. Por esta razón, nuestra propuesta -y mi impresión es que la Comisión se encuentra también abierta a estas ideas- es que celebremos en febrero el debate sobre el plan a largo plazo de la Comisión hasta el año 2005 -espero que de aquí a allá la Comisión se ponga también de acuerdo en un programa que tendrá que proponernos- y que nosotros, en febrero, celebremos también, al mismo tiempo, el debate sobre el programa legislativo de la Comisión para el año 2000. Por consiguiente, es un contexto objetivo y sensato el que nos aconseja celebrar conjuntamente el debate sobre ambos programas. Por esta razón mi Grupo rechaza de manera decidida la propuesta del Grupo Socialista.
-(Aplausos del Grupo PPE-DE)
-. Señora Presidenta, quiero dejar muy claro que, ante todo, la Comisión tiene el máximo respeto por las decisiones de este Parlamento y, entre ellas, la de establecer su orden del día. Por lo tanto, nosotros respetamos lo que en este sentido pueda decidir el Parlamento.
-Pero quiero dejar también muy claro que el Presidente Prodi se comprometió con el Parlamento a incorporar un nuevo debate, como ha recordado el Sr. Barón, que se añade al debate anual sobre el programa legislativo de la Comisión, sobre las grandes líneas de actuación para el próximo período de cinco años, es decir, para esta legislatura.
-Quiero decir, señora Presidenta, que este debate se distinguía, en el acuerdo al que se llegó en el mes de septiembre, de lo que es la presentación anual del programa legislativo de la Comisión. Y quiero decir, señora Presidenta, que, por parte de la Comisión, estamos preparados y dispuestos a tener ese debate cuando convenga, que estábamos preparados para desarrollarlo esta semana, como en principio se había acordado, partiendo de la base de que se presentaba la víspera en un discurso a los grupos parlamentarios.
-Por lo tanto, señora Presidenta, quiero reiterar que, por nuestra parte, hemos debatido el programa de actuación para los próximos cinco años y que estamos preparados para, cuando así lo decida el Parlamento, -esta misma semana si ésa es la decisión- venir a exponer el programa para los próximos cinco años y, el mes que viene, el programa para el año 2000, que era lo que estaba perfectamente acordado.
-
-Propongo que votemos la petición del Grupo del Partido de los Socialistas Europeos para volver a incluir la declaración de la Comisión sobre sus objetivos estratégicos.
-(El Parlamento rechaza la petición) El Presidente. Sobre el tema del miércoles, tengo otra propuesta relativa a la pregunta oral sobre el impuesto al capital. El grupo PPE-DE solicita que se retire este punto del orden del día.
-¿Algún colega tomará la palabra en nombre del grupo para justificar esta petición?
-
-Señora Presidenta, escucho algunas risas entre los socialistas. Me han dicho que también amplios círculos del Grupo Socialista ven de buen grado la supresión de este punto del orden del día, ya que en la votación habida en la Conferencia de Presidentes faltó el voto del grupo de trabajo competente para ello de nuestros colegas del Grupo Socialista. Ignoro si esta información es correcta, pero nosotros como Grupo del PPE/DE agradeceríamos en cualquier caso que se suprimiera este punto, ya que el Parlamento se ha ocupado ya numerosas veces de esta cuestión. También existen acuerdos contra semejante impuesto. Por consiguiente, mi Grupo solicita que se suprima este punto del día.
-
-Gracias, señor Poettering.
-Escuchemos ahora al Sr. Wurtz, que hablará en contra de la petición.
-
-Señora Presidenta, ante todo quiero subrayar la falta de lógica del señor Poettering, que acaba de dar una lección al Grupo de los Socialista Europeos para que se vuelva a tratar una decisión que se tomó de un modo absolutamente claro en la Conferencia de Presidentes. Y él hace lo mismo. Hemos discutido, expresamos unanimidad, con excepción de los Grupos del PPE y del Partido Europeo de los Liberales Demócratas y Reformistas, y yo mismo hice notar -como lo recordarán mis queridos compañeros presidentes- que no se trata de saber si están ustedes a favor o en contra del impuesto Todin, sino de saber si se atreven a comprender lo que piensan al respecto la Comisión y el Consejo. No es pedir demasiado. Por lo tanto, reitero la propuesta de mantener esta pregunta oral a la Comisión y al Consejo para saber de una vez por todas cuál es la posición de esos dos órganos en lo que se refiere a esta propuesta relativamente modesta, pero que sería una señal importante para la opinión, sobre todo después de la conmoción que suscitó el fracaso de la Conferencia de Seattle.
-
-Se vota la propuesta del Grupo PPE-DE para retirar del orden del día la pregunta oral referida al impuesto sobre el capital.
-(El Parlamento rechaza la propuesta por 164 votos a favor, 166 votos en contra y 7 abstenciones)
-
-Señora Presidenta, quiero agradecer al señor Poettering la publicidad que acaba de dar a este debate. Gracias.
-
-Señora Presidenta, ¿se ha contabilizado mi voto, que no ha podido ser realizado electrónicamente, porque no tengo la tarjeta? Mi voto era "a favor" .
-
-En efecto, si se suman los dos colegas que han hablado, el resultado sería...
-
-
-Señora Presidenta, la Presidencia ha proclamado el resultado de la votación. No caben modificaciones.
-
-Señorías, repito una vez más que es preciso que todos tengamos la tarjeta. Es evidente que se trata de un problema. En estas circunstancias, debo tomar una decisión.
-También yo he olvidado mi tarjeta y habría votado en contra. Considero, pues, que la pregunta oral se mantiene en el orden del día.
-
-Es la última vez que tomaremos en cuenta las tarjetas olvidadas. Que esto quede bien claro y que se avise a todos.
-(Aplausos)
-Sí, la pregunta oral se mantiene en el orden del día y sí, la Presidenta tiene el derecho de votar, como también tiene el derecho de olvidar su tarjeta.
-Continuamos con las otras modificaciones del orden del día.1
-
-Señora Presidenta, en la votación anterior -y me atendré a su decisión en este asunto- sobre la cuestión del plan estratégico de la Comisión, indiqué que me habría gustado hablar antes de la votación en nombre de mi Grupo. Esto no ha ocurrido. Le agradecería que, al cierre de este punto, se me permitiera dar una explicación del voto en nombre de mi Grupo. Es un asunto importante. Sería útil que el historial de la Cámara registrara cómo percibe la gente lo que hemos hecho a la luz de sus propios análisis políticos.
-
-Señora Presidenta, no deseo reanudar el debate, pero había pedido también la palabra para dar mi opinión acerca de la enmienda del Sr. Barón Crespo. Tampoco me ha nombrado usted. Lo lamento, pero la votación se ha realizado, se ha adoptado la decisión y, por consiguiente, dejemos así las cosas.
-
-Lo siento mucho, señor Hänsch, señor Cox, no he advertido que ustedes pedían la palabra. En estas circunstancias, creo que las posiciones están claras y que se reflejarán en el Acta. Cuando mañana se trate la aprobación del Acta de la sesión de hoy, si Sus Señorías estiman que las posiciones no se han explicado lo bastante bien, podrán pedir modificaciones. Creo que es una buena fórmula. Por supuesto que el Acta de la sesión de mañana consignará todas las explicaciones complementarias. Creo que esta fórmula es mejor que la de proceder ahora a unas explicaciones de voto que nos llevarían mucho tiempo. Sr. Hänsch, Sr. Cox, ¿les parece bien?
-
- Señora Presidenta, si en el registro de la votación consta correctamente cómo ha votado mi Grupo, ni quiero ni puedo plantear objeción alguna. Si su decisión es que no podemos explicar nuestro voto, la acataré, pero no sin reservas.
-
-Examinaremos con cuidado la redacción del Acta, aunque es algo que siempre hacemos. Si no refleja bien las posiciones, se podrá corregir.
-
-(El Parlamento aprueba el orden de los trabajos así modificado)
-
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/fr.test
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/fr.test	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/fr.test	(working copy)
@@ -1,105 +0,0 @@
-Reprise de la session
-Je déclare reprise la session du Parlement européen qui avait été interrompue le vendredi 17 décembre dernier et je vous renouvelle tous mes vux en espérant que vous avez passé de bonnes vacances.
-Comme vous avez pu le constater, le grand "bogue de l'an 2000" ne s'est pas produit. En revanche, les citoyens d'un certain nombre de nos pays ont été victimes de catastrophes naturelles qui ont vraiment été terribles. Vous avez souhaité un débat à ce sujet dans les prochains jours, au cours de cette période de session. En attendant, je souhaiterais, comme un certain nombre de collègues me l'ont demandé, que nous observions une minute de silence pour toutes les victimes, des tempêtes notamment, dans les différents pays de l'Union européenne qui ont été touchés. Je vous invite à vous lever pour cette minute de silence.
-(Le Parlement, debout, observe une minute de silence)
-
-Madame la Présidente, c'est une motion de procédure. Vous avez probablement appris par la presse et par la télévision que plusieurs attentats à la bombe et crimes ont été perpétrés au Sri Lanka. L'une des personnes qui vient d'être assassinée au Sri Lanka est M. Kumar Ponnambalam, qui avait rendu visite au Parlement européen il y a quelques mois à peine. Ne pensez-vous pas, Madame la Présidente, qu'il conviendrait d'écrire une lettre au président du Sri Lanka pour lui communiquer que le Parlement déplore les morts violentes, dont celle de M. Ponnambalam, et pour l'inviter instamment à faire tout ce qui est en son pouvoir pour chercher une réconciliation pacifique et mettre un terme à cette situation particulièrement difficile.
-
-Oui, Monsieur Evans, je pense qu'une initiative dans le sens que vous venez de suggérer serait tout à fait appropriée. Si l'Assemblée en est d'accord, je ferai comme M. Evans l'a suggéré.
-
-Madame la Présidente, c'est une motion de procédure. Je voudrais vous demander un conseil au sujet de l'article 143, qui concerne l'irrecevabilité. Ma question porte sur un sujet qui est à l'ordre du jour du jeudi et que je soulèverai donc une nouvelle fois.
-Le paragraphe 6 du rapport Cunha sur les programmes d'orientation pluriannuels, qui sera soumis au Parlement ce jeudi, propose d'introduire des sanctions applicables aux pays qui ne respectent pas les objectifs annuels de réduction de leur flotte. Il précise que cela devrait être fait malgré le principe de stabilité relative. À mon sens, le principe de stabilité relative est un principe juridique fondamental de la politique commune de la pêche et toute proposition le bouleversant serait juridiquement irrecevable. Je voudrais savoir si l'on peut avancer une objection de ce type à ce qui n'est qu'un rapport, pas une proposition législative, et si je suis habilité à le faire ce jeudi.
-
-C'est exactement à ce moment-là que vous pourrez, en effet, si vous le souhaitez, soulever cette question, c'est-à-dire jeudi avant le début de la présentation du rapport.
-
-Madame la Présidente, alors que se déroule la première session de l'année du Parlement européen, l'exécution d'un condamné à mort au Texas aux États-Unis, un jeune homme de 34 ans appelé Hicks, a été fixée, malheureusement, à jeudi prochain.
-À la demande d'un député français, Monsieur Zimeray, une pétition a déjà été introduite ; elle a récolté de nombreuses signatures dont la mienne. Cependant, je vous demande, conformément à l'orientation désormais constamment exprimée par le Parlement européen et toute la Communauté européenne, d'intervenir auprès du président et du gouverneur du Texas, Monsieur Bush, en faisant jouer le prestige de votre mandat et de l'Institution que vous représentez, car c'est Monsieur Bush qui a le pouvoir de suspendre la condamnation à mort et de gracier le condamné.
-Et tout ceci dans le respect des principes que nous avons toujours soutenus.
-
-Merci, Monsieur Segni, je le ferai bien volontiers. C'est en effet tout à fait dans la ligne des positions que notre Parlement a toujours adoptées.
-
-Madame la Présidente, je voudrais attirer votre attention sur un cas dont s'est régulièrement occupé le Parlement. Il s'agit du cas d'Alexandre Nikitin. Nous nous réjouissons tous, dans cette enceinte, que le tribunal ait prononcé sa libération et ait clairement établi qu'en Russie aussi, l'accès aux informations environnementales était un droit constitutionnel. Cependant, il se fait qu'il semblerait être à nouveau mis en accusation, le ministère public ayant interjeté appel. Nous savons, et nous l'avons d'ailleurs établi dans de très nombreuses résolutions - y compris lors de la dernière période de session de l'année dernière -, que ce cas n'est pas seulement de nature juridique et qu'il est faux d'accuser Alexandre Nikitin d'activité criminelle et de trahison car nous sommes concernés par ses résultats et nous en profitons. Ces résultats forment la base des programmes européens de protection de la mer de Barents et c'est pourquoi je vous prie d'examiner un projet de lettre vous dépeignant les faits essentiels de cette affaire et de communiquer à la Russie la position qui découle des décisions du Parlement.
-
-Oui, Madame Schroedter, j'examinerai bien volontiers les faits relatifs à cette question lorsque j'aurai reçu votre lettre.
-
-Madame la Présidente, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour avoir tenu parole car en effet, en cette première période de session, en cette nouvelle année, le nombre de chaînes de télévision a réellement été augmenté de manière significative dans nos locaux. Toutefois, Madame la Présidente, ce que j'avais demandé n'a pas été réalisé. Il y a bien deux chaînes finnoises et une chaîne portugaise, mais il n'y a toujours aucune chaîne néerlandaise. Pourtant je vous avais demandé une chaîne néerlandaise, car les Néerlandais aussi désirent pouvoir suivre les actualités chaque mois lorsqu'ils sont envoyés en cette terre d'exil. Je vous demande donc à nouveau de faire le nécessaire pour que nous puissions disposer d'une chaîne néerlandaise.
-
-Madame Plooij-van Gorsel, je peux vous dire que cette question est à l'ordre du jour de la réunion des questeurs de mercredi. Elle sera, je l'espère, examinée dans un esprit positif.
-
-Madame la Présidente, comment se fait-il que le Parlement ne se conforme pas à la réglementation en matière de santé et de sécurité qu'il vote ? Comment se fait-il qu'aucun test de qualité de l'air n'ait été réalisé dans ce bâtiment depuis notre élection ? Comment se fait-il que le comité de santé et d'hygiène ne se soit plus réuni depuis 1998 ? Comment se fait-il que nous n'ayons jamais fait d'exercice d'évacuation dans les bâtiments du Parlement de Bruxelles et de Strasbourg ? Comment se fait-il qu'il n'y ait pas de consignes en cas d'incendie ? Comment se fait-il que les escaliers n'aient pas été améliorés depuis mon accident ? Comment se fait-il que l'on ne respecte pas les zones non fumeurs ? Nous votons des réglementations et nous ne nous y conformons même pas. C'est scandaleux.
-
-Madame Lynne, vous avez parfaitement raison et je vais vérifier si tout cela n' a effectivement pas été fait. Je vais soumettre également le problème au Collège des questeurs et je suis certaine que nos questeurs auront à cur de faire en sorte que nous respections la réglementation qu' en effet nous votons.
-
-Madame la Présidente, Mme Díez González et moi-même avions présenté quelques questions sur certaines opinions exprimées par la vice-présidente, Mme de Palacio, et publiées dans un journal espagnol. Les services compétents ne les ont pas inclues à l'ordre du jour, avançant que des réponses avaient déjà été apportées lors d'une précédente session.
-Je demande que cette décision soit reconsidérée car ce n'est pas le cas. Les questions auxquelles on a répondu précédemment se rapportaient à l'intervention de Mme de Palacio dans un dossier précis, et non aux déclarations parues dans le journal ABC du 18 novembre dernier.
-
- Cher collègue nous allons vérifier tout cela. Je vous avouerai que, pour le moment, les choses me semblent un petit peu confuses. Donc, nous allons revoir cela très sérieusement pour que tout soit bien en ordre.
-
-Madame la Présidente, je voudrais savoir si cette semaine, le Parlement va envoyer un message clair exprimant son mécontentement quant à la décision prise aujourd'hui de refuser de renouveler l'embargo sur les armes à destination de l'Indonésie, alors que par le passé, le Parlement a souscrit à une très large majorité à l'embargo sur les armes à destination de l'Indonésie. La décision d'aujourd'hui de ne pas renouveler l'embargo est extrêmement dangereuse, compte tenu de la situation sur place. Le Parlement devrait dès lors envoyer un message en ce sens, étant donné qu'une grande majorité des députés le souhaite. En refusant de prolonger l'embargo, les États membres font preuve d'irresponsabilité. D'aucuns l'ont dit, la situation en Indonésie est extrêmement explosive. Il y a en réalité un risque de coup d'État. Nous ne savons pas ce qui se passe. Pourquoi donc les producteurs d'armes de l'UE devraient-ils s'enrichir sur le dos de personnes innocentes ?
-
-En tout cas, cette question ne figure pas pour l' instant parmi les demandes d' urgence pour jeudi prochain.
-
-Ordre des travaux
-L' ordre du jour appelle l' examen du projet définitif d' ordre du jour tel qu' il a été établi par la Conférence des présidents, le jeudi 13 janvier, conformément à l' article 110 du règlement. S' agissant de lundi et mardi, je n' ai pas de modifications.
-En ce qui concerne le mercredi :
-Le groupe socialiste demande d' inclure une déclaration de la Commission sur ses objectifs stratégiques pour les cinq ans à venir, ainsi que sur la réforme administrative de la Commission.
-Je souhaiterais que M. Barón Crespo, auteur de la demande, intervienne pour la justifier, s' il le souhaite bien sûr. Puis , nous ferons comme d' habitude : nous entendrons un orateur pour et un orateur contre.
-
-Madame la Présidente, la présentation du programme politique de la Commission Prodi pour l'ensemble de la législature était au départ une proposition du groupe du parti des socialistes européens qui a obtenu l'unanimité lors de la Conférence des présidents en septembre, mais aussi l'approbation explicite du président Prodi, qui a réitéré son engagement dans son discours d'investiture.
-Cet engagement est important dans la mesure où la Commission est un organisme qui détient, conformément aux Traités, le monopole de l'initiative et qui, par conséquent, décide pour l'essentiel quelle sera l'activité politique et législative de ce Parlement au cours des cinq prochaines années. Je vous rappelle en outre, Madame la Présidente, que ce Parlement a voté par deux fois la confiance au président Prodi lors de la précédente législature ; au cours de cette législature, il l'a de nouveau votée en juillet et, ensuite, avec l'entrée en fonction de la nouvelle Commission, il a redonné sa confiance en septembre à l'ensemble de la Commission. Il s'est donc écoulé suffisamment de temps pour que la Commission prépare son programme et pour que nous puissions en prendre connaissance et l'expliquer aux citoyens. En ce sens, je vous rappelle la résolution du 15 septembre, laquelle recommandait que la proposition soit présentée dans les plus brefs délais.
-Les événements qui se sont produits la semaine dernière ­ qui sont nés en marge de la Conférence des présidents et se servent d'elle dans le seul but de corroborer et de ratifier des décisions prises en dehors de celle-ci ­ créent un dilemme : ou bien la Commission n'est pas en mesure de présenter ce programme ; (dans ce cas, il conviendrait qu'elle tire les choses au clair. Aux dires de son Président, la Commission serait en mesure de le faire. Étant donné que la Commission est représentée par la vice-présidente, Mme de Palacio, je crois qu'avant de voter, il serait bon de connaître la position de la Commission en ce qui concerne ses disponibilités pour présenter le programme, tel que cela avait été convenu) ou bien le Parlement n'est pas en mesure d'examiner ce programme, comme certains semblent le prétendre. À mon avis, cette deuxième hypothèse signifierait le rejet de nos responsabilités en tant que Parlement, outre l'introduction d'une thèse originale, d'une méthode inconnue qui consiste à communiquer aux groupes politiques le discours du programme de la Commission par écrit une semaine avant ­ et non le jour avant, comme il avait été convenu ­, en tenant compte du fait que le programme législatif serait discuté en février, de telle sorte que nous pourrions nous passer du débat, car le lendemain, la presse et Internet l'auraient porté à la connaissance de tous les citoyens et le Parlement n'aurait plus de raison de s'en occuper.
-Mon groupe estimant qu'un Parlement est là pour écouter, pour débattre et pour réfléchir, nous pensons qu'aucune raison ne justifie cet ajournement et nous croyons que si la Commission est en mesure de le présenter, nous avons parfaitement le temps pour rétablir l'accord original entre le Parlement et la Commission et d'agir de manière responsable vis-à-vis de nos concitoyennes et concitoyens. Par conséquent, la proposition du groupe du parti des socialistes européens que vous avez mentionnée est de maintenir à mercredi la présentation du programme de législature de la Commission Prodi, en incluant également dans le programme le projet de réforme administrative car, si ce n'est pas fait, nous risquons de nous retrouver dans une position paradoxale : sous prétexte qu'il n'y a pas de texte, on refuse d'une part le droit du président de la Commission à s'exprimer dans ce Parlement et, d'autre part, la tenue d'un débat sur une réforme dont le Parlement ne connaît pas les textes. Je vous prie dès lors, Madame la Présidente, de demander à la Commission de s'exprimer maintenant et que l'on procède ensuite au vote.
-(Applaudissements du groupe PSE)
-
-Madame la Présidente, chers collègues, je suis tout de même quelque peu surpris de l'attitude de notre collègue Barón Crespo qui demande à présent que ce point de l'ordre du jour soit placé à l'ordre du jour de la séance de mercredi.
-Monsieur Barón Crespo, vous n'avez pu être présent à la Conférence des présidents de jeudi dernier. Je ne le critique pas : il peut arriver qu'on se fasse représenter. M. Hänsch vous y a représenté. Nous avons mené un débat en profondeur au cours de cette Conférence des présidents. Seul votre groupe a défendu la position que vous venez d'exposer. Nous avons ensuite procédé à un vote, chaque président ou présidente disposant d'un nombre de voix égal au nombre de ses membres. Il y a donc eu un vote à ce stade de la réunion et, de ce que je me souviens, ce vote a donné le résultat suivant : 422 voix contre 180 et quelques rares abstentions. Ce qui signifie qu'à l'exception des non-inscrits - qui ne constituent cependant pas un groupe -, seul votre groupe était d'avis de procéder de la manière que vous venez de proposer. Tous les autres étaient d'un avis différent. Telle était la décision prise.
-À présent, je voudrais dire quelques mots sur l'affaire en tant que telle. Nous avons confiance en la Commission, en Romano Prodi, et, au terme d'un processus difficile connu de chacun, la toute grande majorité de notre groupe a témoigné sa confiance à Romano Prodi et à sa Commission. Mais nous pensons également devoir tenir un débat sur la stratégie de la Commission dans le cadre d'une procédure ordonnée, ne reposant pas seulement sur une déclaration orale faite au sein du Parlement européen mais sur un document adopté par la Commission et décrivant ce programme pour les cinq ans à venir. Un tel document n'existe pas.
-La Commission présentera le programme pour l'an 2000 en février. Nous avons marqué notre accord et dit que si la Commission ne présentait pas ce programme en janvier, nous le ferions en février. Nous avons marqué notre accord. Nous ne voulons pas d'un conflit avec la Commission et pensons que, dans la mesure du possible, la Commission et le Parlement doivent avancer de concert. Toutefois, le Parlement est également le contrôleur de la Commission. Et tout ce qui provient de la Commission ne doit pas avoir notre assentiment.
-Je voudrais que les groupes puissent procéder à la préparation judicieuse d'un débat sur ce programme pour les cinq ans à venir. On ne peut s'y préparer si l'on entend une déclaration dans cette enceinte sans même connaître le contenu d'une telle déclaration. C'est pourquoi nous recommandons - et j'ai l'impression que la Commission se range également à cette idée - de mener le débat sur le programme de la Commission jusqu'à 2005 au cours du mois de février - j'espère que d'ici là, la Commission se sera accordée sur un programme qu'elle nous soumettra - et de mener au cours du même mois de février le débat sur le programme législatif de la Commission pour l'an 2000. La logique nous invite donc également à mener de concert les débats sur ces deux programmes. C'est pourquoi mon groupe rejette résolument la proposition du groupe socialiste.
-(Applaudissements du groupe PPE-DE)
-
-Madame la Présidente, avant toute chose, je voudrais qu'il soit bien clair que la Commission a le plus grand respect pour les décisions de ce Parlement et, notamment, pour celle qui concerne la fixation de l'ordre du jour. Par conséquent, nous respectons les décisions que pourrait prendre le Parlement dans ce sens.
-Mais je voudrais également qu'il soit bien clair que le président Prodi s'est engagé avec le Parlement à instaurer un nouveau débat, comme l'a rappelé M. Barón, qui vient s'ajouter au débat annuel sur le programme législatif de la Commission, sur les grandes lignes d'action pour la prochaine période de cinq ans, c'est-à-dire pour cette législature.
-Je voudrais dire, Madame la Présidente, que, dans l'accord auquel on est parvenu au mois de septembre, ce débat diffère de la présentation annuelle du programme législatif de la Commission. J'ajouterais, Madame la Présidente, que, du côté de la Commission, nous sommes prêts et disposés à organiser ce débat quand cela vous conviendra, que nous étions prêts à le développer cette semaine, comme cela avait été décidé au départ, en se basant sur le fait qu'il était présenté la veille dans un discours aux groupes parlementaires.
-Je voudrais donc répéter, Madame la Présidente, que, pour notre part, nous avons discuté du programme d'action pour les cinq prochaines années et que nous sommes prêts à venir présenter le programme pour les cinq prochaines années quand le Parlement le décidera ­ y compris cette semaine, si telle est sa décision ­ et le programme pour l'an 2000, le mois prochain, ce sur quoi nous nous étions parfaitement mis d'accord.
-
-Je propose que nous votions sur la demande du groupe socialiste visant à réinscrire la déclaration de la Commission sur ses objectifs stratégiques.
-(Le Parlement rejette la demande) La Présidente. Toujours au sujet de la journée du mercredi, j'ai une autre proposition concernant la question orale sur l'impôt sur le capital. Le groupe PPE­DE demande de retirer ce point de l'ordre du jour.
-Y a-t-il un collègue pour prendre la parole au nom du groupe et justifier cette demande ?
-
-Madame la Présidente, pour répondre aux rires que j'entends parmi les socialistes, on m'a dit que de larges pans du groupe socialiste aimeraient également supprimer ce point de l'ordre du jour car lors du scrutin au sein de la Conférence des présidents, les collègues responsables du groupe socialiste ne disposaient pas du vote du groupe de travail. Je ne sais si cette information est correcte mais quoi qu'il en soit, le groupe PPE-DE vous saurait gré de supprimer ce point de l'ordre du jour car le Parlement s'est en effet maintes fois saisi de cette question. Des décisions existent qui s'opposent à une telle taxe. C'est pourquoi mon groupe demande que ce point soit retiré de l'ordre du jour.
-
-Merci Monsieur Poettering.
-Nous entendons à présent M. Wurtz, qui s' exprime contre cette demande.
-
-Madame la Présidente, je voudrais d' abord souligner le manque de logique de M. Poettering. A l' instant, il vient de faire la leçon au groupe socialiste parce que celui-ci revient sur une décision qui a été prise de façon extrêmement nette en Conférence des présidents. Or, il fait la même chose. Nous avons discuté, nous étions unanimes sauf le groupe PPE et le groupe libéral et j' avais même fait remarquer, vous vous en souviendrez mes chers confrères présidents, que la question n' est pas de savoir si vous êtes pour ou contre la taxe Tobin, mais de savoir si vous osez entendre ce que la Commission et le Conseil en pensent. Ce n' est pas demander beaucoup. Donc, je réitère la proposition de maintenir cette question orale à la Commission et au Conseil pour connaître une fois pour toutes la position de ces deux instances par rapport à cette proposition relativement modeste, mais qui donnerait un signal important à l' opinion, en particulier après l' émotion suscitée par l' échec de la conférence de Seattle.
-
-Nous allons voter sur la demande du groupe PPE-DE visant à retirer la question orale concernant l' impôt sur le capital de l' ordre du jour.
-(Le Parlement rejette la demande avec 164 voix pour, 166 voix contre et 7 abstentions)
-
-Madame la Présidente, je voudrais remercier M. Poettering pour le coup de publicité qu' il vient de donner à ce débat. Merci.
-
-Madame la Présidente, a-t-on comptabilisé mon vote, qui n'a pu être réalisé électroniquement parce que je n'ai pas ma carte ? J'ai voté "pour".
-
-Effectivement, si on ajoute les deux collègues qui se sont manifestés, nous obtenons comme résultat....
-
-Madame la Présidente, la présidence a proclamé le résultat du vote. Les modifications n'ont pas lieu d'être.
-
-Mes chers collègues, encore une fois, il faut que chacun ait bien sa carte le lundi. On voit que nous avons là un problème. Cela étant, je dois prendre une décision.
-J' ai aussi oublié ma carte et j' aurais voté contre. Je considère donc que la question orale reste maintenue à l' ordre du jour.
-C' est la dernière fois que nous tiendrons compte des cartes oubliées. Que ceci soit bien clair et qu' on se le dise.
-(Applaudissements)
-Oui, la question orale est maintenue à l' ordre du jour et oui, la présidente a le droit de voter, comme elle a aussi le droit d' oublier sa carte.
-Nous poursuivons avec les autres modifications de l' ordre du jour.
-
-Madame la Présidente, lors du dernier vote ­ et je m'en remets à votre décision sur ce sujet - sur la question du plan stratégique de la Commission, j'ai signalé que je demandais la parole avant le vote au nom de mon groupe. Mais ma demande n'a pas été satisfaite. Je vous saurai gré, à l'issue de ce point de l'ordre du jour, de me permettre de fournir un explication de vote au nom de mon groupe. C'est important. Il serait utile de consigner au procès-verbal du Parlement la manière dont les gens perçoivent ce que nous venons de faire, à la lumière de leur propre analyse politique.
-
-Madame la Présidente, je ne veux pas relancer le débat mais j'avais également demandé la parole pour m'exprimer quant à la demande de M. Barón Crespo. Moi non plus, vous ne m'avez pas donné la parole. Je le déplore mais le vote a été effectué, la décision est tombée et nous devrions donc en rester là.
-
-Je suis désolée, Monsieur Hänsch et Monsieur Cox, je n'avais pas vu que vous demandiez la parole. Cela étant, je crois que les positions sont bien claires et elles seront consignées au procès-verbal. Lorsque nous adopterons demain le procès-verbal de la séance d'aujourd'hui, les collègues qui estimeront que les positions n'ont pas été suffisamment bien expliquées pourront demander des modifications. Il me semble que c'est une bonne formule. Bien entendu, le procès-verbal de la réunion de demain tiendra compte de toutes les explications complémentaires. Je crois que c'est une meilleure formule que de procéder maintenant à des explications de vote qui nous entraîneraient très loin. Monsieur Cox, Monsieur Hänsch, est-ce que cela vous convient ?
-
-Madame la Présidente, si le procès-verbal reflète correctement le vote de mon groupe, je n'ai et n'aurai aucune objection à formuler. Si votre décision est que je ne puis pas donner d'explication de vote, je l'accepte, mais avec certaines réserves.
-
-Nous ferons donc très attention à la rédaction du procès-verbal. Nous le faisons d'ailleurs toujours. S'il ne reflète pas bien les positions, nous pourrons éventuellement le corriger.
-(Le Parlement adopte l'ordre des travaux ainsi modifié)
-
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/de.test
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/de.test	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/de.test	(working copy)
@@ -1,104 +0,0 @@
-Wiederaufnahme der Sitzungsperiode
-Ich erkläre die am Freitag, dem 17. Dezember unterbrochene Sitzungsperiode des Europäischen Parlaments für wiederaufgenommen, wünsche Ihnen nochmals alles Gute zum Jahreswechsel und hoffe, daß Sie schöne Ferien hatten.
-Wie Sie feststellen konnten, ist der gefürchtete "Millenium-Bug " nicht eingetreten. Doch sind Bürger einiger unserer Mitgliedstaaten Opfer von schrecklichen Naturkatastrophen geworden. Im Parlament besteht der Wunsch nach einer Aussprache im Verlauf dieser Sitzungsperiode in den nächsten Tagen. Heute möchte ich Sie bitten - das ist auch der Wunsch einiger Kolleginnen und Kollegen -, allen Opfern der Stürme, insbesondere in den verschiedenen Ländern der Europäischen Union, in einer Schweigeminute zu gedenken. Ich bitte Sie, sich zu einer Schweigeminute zu erheben.
-(Das Parlament erhebt sich zu einer Schweigeminute.)
-
-Frau Präsidentin, zur Geschäftsordnung. Wie Sie sicher aus der Presse und dem Fernsehen wissen, gab es in Sri Lanka mehrere Bombenexplosionen mit zahlreichen Toten. Zu den Attentatsopfern, die es in jüngster Zeit in Sri Lanka zu beklagen gab, zählt auch Herr Kumar Ponnambalam, der dem Europäischen Parlament erst vor wenigen Monaten einen Besuch abgestattet hatte. Wäre es angemessen, wenn Sie, Frau Präsidentin, der Präsidentin von Sri Lanka in einem Schreiben das Bedauern des Parlaments zum gewaltsamen Tod von Herrn Ponnambalam und anderen Bürgern von Sri Lanka übermitteln und sie auffordern würden, alles in ihrem Kräften stehende zu tun, um nach einer friedlichen Lösung dieser sehr schwierigen Situation zu suchen?
-
-Ja, Herr Evans, ich denke, daß eine derartige Initiative durchaus angebracht ist. Wenn das Haus damit einverstanden ist, werde ich dem Vorschlag von Herrn Evans folgen.
-
-Frau Präsidentin, zur Geschäftsordnung. Könnten Sie mir eine Auskunft zu Artikel 143 im Zusammenhang mit der Unzulässigkeit geben? Meine Frage betrifft eine Angelegenheit, die am Donnerstag zur Sprache kommen wird und auf die ich dann erneut verweisen werde.
-Das Parlament wird sich am Donnerstag mit dem Cunha-Bericht über mehrjährige Ausrichtungsprogramme befassen, der in Absatz 6 vorschlägt, daß Länder, die ihr Soll zur Flottenverkleinerung nicht erfüllen, jährlich mit einer Art Quotenstrafe belegt werden sollen. Und zwar sollen derartige Strafen trotz des Grundsatzes der relativen Stabilität verhängt werden. Ich meine, daß der Grundsatz der relativen Stabilität einen elementaren Rechtsgrundsatz der gemeinsamen Fischereipolitik darstellt und ein Vorschlag, diesen zu unterlaufen, rechtlich unzulässig wäre. Ich möchte wissen, ob es möglich ist, einen Einwand gegen ein Dokument zu erheben, bei dem es sich lediglich um einen Bericht und keinen Legislativvorschlag handelt, und ob ich befugt bin, dies am Donnerstag zu tun.
-
-Genau dann können Sie, wenn Sie wollen, diese Frage ansprechen, d. h. am Donnerstag zu Beginn der Aussprache über den Bericht.
-
-Frau Präsidentin! Die erste diesjährige Tagung des Europäischen Parlaments fällt leider damit zusammen, daß in den Vereinigten Staaten, in Texas, für Donnerstag dieser Woche die Hinrichtung eines zum Tode verurteilten 34jährigen jungen Mannes namens Hicks festgelegt worden ist.
-Auf Wunsch eines französischen Mitglieds, Herrn Zimeray, wurde bereits eine Petition eingereicht, die von vielen, auch von mir selbst, unterzeichnet worden ist. Gemäß der vom Europäischen Parlament und von der gesamten Europäischen Union nunmehr ständig vertretenen Linie möchte ich Sie jedoch bitten, den ganzen Einfluß Ihres Amtes und der Institution, die Sie vertreten, bei dem Präsidentschaftskandidaten und Gouverneur von Texas, George W. Bush, der zur Aussetzung der Vollstreckung des Todesurteils und zur Begnadigung des Verurteilten befugt ist, geltend zu machen.
-All dies entspricht den Grundsätzen, die wir stets verteidigt haben.
-
-Vielen Dank, Herr Segni, das will ich gerne tun. Das ist ganz im Sinne der Position, die wir als Parlament immer vertreten haben.
-
-Frau Präsidentin! Ich möchte Sie auf einen Fall aufmerksam machen, mit dem sich dieses Parlament immer wieder befaßt hat. Das ist der Fall von Alexander Nikitin. Wir freuen uns hier alle, daß das Gericht ihn freigesprochen und deutlich gemacht hat, daß auch in Rußland der Zugang zu Umweltinformationen konstitutionelles Recht ist. Nun ist es aber so, daß er wieder angeklagt werden soll, weil der Staatsanwalt in Berufung geht. Wir wissen und wir haben es in wirklich sehr vielen Entschließungen festgestellt - gerade während der letzten Plenartagung des vergangenen Jahres-, daß dies nicht nur ein juristischer Fall ist und daß es falsch ist, Alexander Nikitin Kriminalität und Verrat vorzuwerfen, weil wir als Betroffene von seinen Ergebnissen einen Nutzen haben. Diese Ergebnisse sind die Grundlage für die europäischen Programme zum Schutz der Barentsee, und deswegen bitte ich Sie, einen Briefentwurf, der Ihnen die wichtigsten Fakten schildert, zu prüfen und im Sinne der Beschlüsse des Parlaments in Rußland diese Position deutlich zu machen.
-
-Frau Schroedter, ich bin gerne bereit, die damit zusammenhängenden Fakten zu prüfen, wenn mir Ihr Brief vorliegt.
-
-Frau Präsidentin, zunächst besten Dank dafür, daß Sie Wort gehalten haben und nun in der ersten Sitzungsperiode des neuen Jahres das Angebot an Fernsehprogrammen in unseren Büros tatsächlich enorm erweitert ist. Dennoch, Frau Präsidentin, wurde meinem Wunsch nicht entsprochen. Zwar können wir jetzt zwei finnische und einen portugiesischen, nach wie vor aber keinen niederländischen Sender empfangen. Ich hatte Sie aber um ein niederländisches Programm gebeten, denn auch wir Niederländer möchten die Nachrichten verfolgen, wenn wir jeden Monat hierher in die Verbannung geschickt werden. Deshalb möchte ich Sie nochmals ersuchen, dafür Sorge zu tragen, daß auch ein niederländischer Sender eingespeist wird.
-
-Frau Plooij-van Gorsel, ich kann Ihnen mitteilen, daß dieser Punkt am Mittwoch auf der Tagesordnung der Quästoren steht. Ich hoffe, daß dort in Ihrem Sinne entschieden wird.
-
-Frau Präsidentin, können Sie mir sagen, warum sich dieses Parlament nicht an die Arbeitsschutzregelungen hält, die es selbst verabschiedet hat? Weshalb wurde die Luftqualität in diesem Gebäude seit unserer Wahl nicht ein einziges Mal überprüft? Weshalb ist der Arbeitsschutzausschuß seit 1998 nicht ein einziges Mal zusammengetreten? Warum hat weder im Brüsseler noch im Straßburger Parlamentsgebäude eine Brandschutzübung stattgefunden? Warum finden keine Brandschutzbelehrungen statt? Warum wurde nach meinem Unfall nichts unternommen, um die Treppen sicherer zu machen? Warum wird in den Nichtraucherzonen das Rauchverbot nicht durchgesetzt? Es ist eine Schande, daß wir Regeln verabschieden, an die wir uns dann selbst nicht halten.
-
-Frau Lynne, Sie haben völlig recht, und ich werde prüfen, ob all dies wirklich so ist. Ich werde die Frage auch den Quästoren unterbreiten. Ich bin mir sicher, daß diese großen Wert darauf legen, daß wir die Rechtsvorschriften, die wir verabschieden, auch selbst einhalten.
-
-Frau Präsidentin! Frau Díez González und ich hatten einige Anfragen zu bestimmten, in einer spanischen Zeitung wiedergegebenen Stellungnahmen der Vizepräsidentin, Frau de Palacio, gestellt. Die zuständigen Dienste haben sie nicht in die Tagesordnung aufgenommen, da sie der Meinung waren, sie seien schon in einer vorangegangenen Sitzung beantwortet worden.
-Ich bitte, diese Entscheidung zu überdenken, weil das nicht der Fall ist. Die früher beantworteten Anfragen bezogen sich auf das Auftreten von Frau de Palacio in einer bestimmten Angelegenheit, nicht auf die am 18. November des vergangenen Jahres in der Tageszeitung ABC erschienenen Erklärungen.
-
-Lieber Kollege, wir werden das prüfen. Ich muß Ihnen aber sagen, daß ich die Lage im Moment für etwas verworren halte. Wir werden das aber sehr genau prüfen, damit alles seine Richtigkeit hat.
-
-Frau Präsidentin, ich wüßte gern, ob das Parlament in dieser Woche ein deutliches Signal unserer Unzufriedenheit bezüglich der heutigen Entscheidung, mit der eine Verlängerung des Waffenembargos gegen Indonesien abgelehnt wird, aussenden wird, zumal sich die große Mehrheit in diesem Parlament in der Vergangenheit für das Waffenembargo gegen Indonesien ausgesprochen hat. Die heutige Entscheidung gegen eine Verlängerung des Embargos birgt angesichts der dortigen Lage eine sehr große Gefahr. Das Parlament sollte, da dies dem Wunsch der großen Mehrheit entspricht, eine entsprechende Botschaft senden. Die Ablehnung einer Verlängerung des Embargos seitens der EU-Mitgliedstaaten ist unverantwortlich. Wie bereits festgestellt wurde, ist die Lage in Indonesien äußerst instabil. Es besteht sogar die Gefahr eines Militärputsches. Wir wissen nicht, was passiert. Weshalb also sollten Waffenhersteller in der EU auf Kosten unschuldiger Menschen Profite einstreichen?
-
-Dieser Punkt ist bisher nicht für die Dringlichkeitsdebatte am Donnerstag vorgesehen.
-
-Arbeitsplan
-Nach der Tagesordnung folgt die Prüfung des endgültigen Entwurfs der Tagesordnung, wie er nach Artikel 110 der Geschäftsordnung am Donnerstag, dem 13. Januar von der Konferenz der Präsidenten festgelegt wurde. Zu Montag und Dienstag liegen keine Änderungen vor.
-Zum Mittwoch:
-Die Sozialdemokratische Fraktion beantragt, eine Erklärung der Kommission über ihre strategischen Ziele für die nächsten fünf Jahre sowie über die Verwaltungsreform der Kommission in die Tagesordnung aufzunehmen.
-Ich bitte den Antragsteller, Herrn Barón Crespo, seinen Antrag zu begründen, falls er dies wünscht. Danach verfahren wir wie üblich: ein Redner dafür, einer dagegen.
-
-Frau Präsidentin! Die Vorstellung des politischen Programms der Kommission Prodi für die gesamte Wahlperiode ging auf einen Vorschlag der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas zurück, der die einhellige Billigung der Konferenz der Präsidenten im September und auch die ausdrückliche Zustimmung von Präsident Prodi fand, der seine Zusage in seiner Antrittsrede bekräftigte.
-Diese Zusage ist insofern von Bedeutung, als die Kommission ein Organ ist, das nach den Verträgen das Initiativmonopol besitzt und somit grundlegend die politische und legislative Tätigkeit dieses Parlaments in den nächsten fünf Jahren gestaltet. Ich möchte auch daran erinnern, daß dieses Parlament in der vorangegangenen Wahlperiode Präsident Prodi zweimal sein Vertrauen ausgesprochen hat; in dieser Wahlperiode sprach es ihm im Juli erneut sein Vertrauen aus, und dann, als die neue Kommission im Amt war, gab es im September erneut ein Vertrauensvotum für die Kommission insgesamt. Somit hatte die Kommission bereits genügend Zeit, ihr Programm zu erarbeiten, und wir, um es kennenlernen und den Bürgern erklären zu können. In diesem Sinne erinnere ich an die Entschließung vom 15. September, in der empfohlen wurde, den Vorschlag in der kürzestmöglichen Frist vorzulegen.
-Die Ereignisse der vergangenen Woche - die am Rande der Konferenz der Präsidenten ihren Anfang nahmen und wobei diese Konferenz nur zur Bestätigung und Ratifizierung von außerhalb gefaßten Beschlüssen genutzt wurde - verdeutlichen ein Dilemma: Entweder ist die Kommission nicht in der Lage, dieses Programm vorzulegen (In diesem Fall sollte sie eine Klärung herbeiführen. Nach den Worten ihres Präsidenten ist sie dazu in der Lage. Da die Kommission durch die Vizepräsidentin, Frau de Palacio, vertreten ist, halte ich es für zweckmäßig, vor der Abstimmung die Position der Kommission hinsichtlich ihrer Bereitschaft zur Vorstellung des Programms, so wie es vereinbart war, zu erfahren.), oder das Parlament ist zur Prüfung dieses Programms nicht in der Lage, wie einige offenbar vorgeben. Nach meiner Ansicht würde diese zweite Hypothese einem Verzicht auf unsere Verantwortung als Parlament und darüber hinaus dem Aufwerfen einer originellen These, einer unbekannten Methode gleichkommen, die darin bestände, den Fraktionen die programmatische Rede der Kommission in schriftlicher Form eine Woche vorher - und nicht, wie vereinbart, am Tag zuvor - zur Kenntnis zu geben, wobei zu berücksichtigen ist, daß das Legislativprogramm im Februar diskutiert werden wird, so daß wir auf die Aussprache verzichten könnten, da die Presse und das Internet am Tag darauf alle Bürger darüber informiert haben würden und das Parlament keinen Grund mehr hätte, sich mit der Angelegenheit zu befassen.
-Da meine Fraktion der Meinung ist, daß ein Parlament dazu da ist, zuzuhören, zu diskutieren und nachzudenken, gibt es unserer Ansicht nach keinen Grund zur Rechtfertigung dieser Verzögerung, und wir glauben, wenn die Kommission dazu in der Lage ist, liegen wir genau in der Zeit, um die ursprüngliche Vereinbarung zwischen dem Parlament und der Kommission wieder in Kraft zu setzen und verantwortungsbewußt vor unsere Mitbürgerinnen und Mitbürgern treten zu können. Deshalb besteht der Vorschlag der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas, den Sie erwähnt haben, darin, den Mittwoch als Termin der Vorstellung des Programms der Kommission Prodi für die Wahlperiode beizubehalten, und in dieses Programm auch das Verwaltungsreformprojekt einzubeziehen, da wir andernfalls in eine paradoxe Situation geraten könnten: Mit der Ausrede, der Wortlaut liege nicht vor, wird einerseits dem Präsidenten der Kommission das Recht abgesprochen, in diesem Parlament zu sprechen, und andererseits würde eine Aussprache über die Reform stattfinden, ohne daß dieses Parlament zuvor die Texte lesen konnte, die der Aussprache zugrunde liegen. Daher bitte ich Sie, Frau Präsidentin, die Kommission zu ersuchen, sich jetzt zu äußern, und danach zur Abstimmung zu schreiten.
-(Beifall der PSE-Fraktion)
-
-Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich bin doch etwas erstaunt über das Verhalten des Kollegen Barón Crespo, der jetzt verlangt, daß dieser Tagesordnungspunkt auf die Tagesordnung für Mittwoch gesetzt wird.
-Herr Kollege Barón Crespo, Sie konnten am letzten Donnerstag in der Konferenz der Präsidenten nicht anwesend sein. Das kritisiere ich nicht; es kommt immer mal vor, daß man sich vertreten läßt. Der Kollege Hänsch hat Sie dort vertreten. Wir haben in der Konferenz der Präsidenten eine ausführliche Debatte geführt. Nur Ihre Fraktion hat das vertreten, was Sie jetzt sagen. Wir haben dann abgestimmt. Jeder Vorsitzende bzw. jede Vorsitzende hat ja so viele Stimmen, wie die Fraktion Mitglieder hat. Es gab eine Abstimmung zu diesem Punkt. Diese Abstimmung ist meiner Erinnerung nach so ausgegangen: 422 gegen 180 Stimmen bei einigen wenigen Enthaltungen. Das heißt, alle Fraktionen, mit Ausnahme der Fraktionslosen - aber die sind ja keine Fraktion - waren sich einig, nur Ihre Fraktion war der Meinung, so zu verfahren, wie Sie es hier vorgeschlagen haben. Alle anderen waren anderer Meinung. Das war der Beschluß.
-Jetzt möchte ich zur Sache selbst etwas sagen. Wir haben Vertrauen zur Kommission, zu Romano Prodi, und die ganz große Mehrheit unserer Fraktion hat Romano Prodi und der Kommission nach einem schwierigen Prozeß, wie jeder weiß, das Vertrauen ausgesprochen. Aber wir sind auch der Meinung, daß wir eine Debatte über diese Strategie der Kommission in einem geordneten Verfahren führen müssen, nicht nur aufgrund einer mündlichen Erklärung hier im Europäischen Parlament, sondern auch aufgrund eines Dokumentes, das in der Kommission beschlossen ist und dieses Programm für fünf Jahre beschreibt. Ein solches Dokument gibt es nicht!
-
-Die Kommission wird das Programm für das Jahr 2000 im Februar vorlegen. Wir haben gesagt, o. k, wenn die Kommission das Programm 2000 noch nicht im Januar machen will, dann machen wir das im Februar. Wir haben dem zugestimmt. Wir wollen ja an sich keinen Streit mit der Kommission, sondern wir sind der Meinung, wenn es eben geht, müssen Kommission und Parlament einen gemeinsamen Weg gehen. Aber wir als Parlament sind auch der Kontrolleur der Kommission. Und nicht alles, was von der Kommission kommt, muß unsere Meinung sein.
-Ich möchte, daß wir uns auf eine Debatte über das Fünfjahresprogramm in den Fraktionen vernünftig vorbereiten können. Man kann sich nicht vorbereiten, wenn man hier eine Erklärung hört und gar nicht weiß, was Inhalt einer solchen Erklärung ist. Deswegen ist es unsere Empfehlung - und mein Eindruck ist, daß die Kommission auch aufgeschlossen ist für diesen Gedanken -, daß wir im Februar die Debatte über das langfristige Programm der Kommission bis zum Jahre 2005 führen - ich hoffe, die Kommission wird sich bis dahin auch auf ein Programm verständigen, das sie uns vorschlagen wird -, und daß wir gleichzeitig im Februar auch die Debatte über das Legislativprogramm der Kommission für das Jahr 2000 führen. Es ist also auch ein vernünftiger sachlicher Zusammenhang, der uns rät, die Debatte über beide Programme gemeinsam zu führen. Deswegen lehnt meine Fraktion den Vorschlag der Sozialistischen Fraktion entschieden ab!
-(Beifall von der PPE-DE-Fraktion)
-
-Frau Präsidentin! Ich möchte ganz deutlich sagen, daß die Kommission vor allem höchsten Respekt gegenüber den Beschlüssen dieses Parlaments hat, und dazu gehört die Aufstellung seiner Tagesordnung. Deshalb respektieren wir die Entscheidungen des Parlaments in diesem Sinne. Aber ich möchte auch ganz deutlich zum Ausdruck bringen, daß sich Präsident Prodi gegenüber dem Parlament, wie Herr Barón in Erinnerung brachte, zu einer neuen Aussprache verpflichtet hat, die zusätzlich zu der Jahresaussprache über das Legislativprogramm der Kommission, über die großen Aktionslinien für den nächsten Fünfjahreszeitraum, das heißt, für diese Wahlperiode, stattfinden soll.
-Ich möchte sagen, daß diese Aussprache in der im September getroffenen Vereinbarung von der Jahresvorlage des Legislativprogramms der Kommission abgetrennt wurde. Und ich möchte auch sagen, daß wir seitens der Kommission auf diese Aussprache vorbereitet und bereit sind, sie zum geeigneten Zeitpunkt zu führen, daß wir für diese Woche darauf vorbereitet waren, wie dies grundsätzlich vereinbart war, wobei man am Vorabend vor den Fraktionen des Parlaments mit einer Rede auftreten wollte.
-Deshalb, Frau Präsidentin, möchte ich bekräftigen, daß wir unsererseits das Aktionsprogramm für die nächsten fünf Jahre diskutiert haben und darauf vorbereitet sind, sofern es vom Parlament so beschlossen wird - noch in dieser Woche, wenn der Beschluß so lautet -, das Fünfjahresprogramm und im nächsten Monat das Programm für das Jahr 2000, genau so wie vereinbart, vorzustellen.
-
-Ich schlage vor, daß wir über den Antrag der Sozialdemokratischen Fraktion, die Erklärung der Kommission über ihre strategischen Ziele wieder auf die Tagesordnung zu setzen, abstimmen.
-(Das Parlament lehnt den Antrag ab.) Die Präsidentin. Zum Mittwoch liegt mir noch ein weiterer Antrag betreffend die mündliche Anfrage über die Kapitalsteuer vor. Die PPE/DE-Fraktion beantragt, diesen Punkt von der Tagesordnung abzusetzen.
-Möchte jemand den Antrag im Namen der Fraktion begründen?
-
-Frau Präsidentin, da ich bei den Sozialisten ein bißchen Gelächter höre - mir wurde gesagt, daß auch weite Kreise der Sozialistischen Fraktion diesen Tagesordnungspunkt gern abgesetzt haben wollen, weil bei der Abstimmung in der Konferenz der Präsidenten das Votum der Arbeitsgruppe der zuständigen Kolleginnen und Kollegen der Sozialistischen Fraktion nicht vorlag. Ich weiß nicht, ob diese Information richtig ist, aber wir als EVP-ED-Fraktion wären jedenfalls dankbar, wenn dieser Punkt abgesetzt würde, weil sich das Parlament nämlich schon mehrfach mit dieser Frage befaßt hat. Es gibt auch Beschlüsse gegen eine solche Steuer. Deswegen beantragt meine Fraktion, diesen Punkt von der Tagesordnung abzusetzen.
-
-Vielen Dank, Herr Poettering.
-Wir kommen nun zu Herrn Wurtz, der gegen den Antrag spricht.
-
-Frau Präsidentin, ich möchte zunächst darauf hinweisen, daß das, was Herr Poettering da sagt, nicht ganz logisch ist. Zum einen belehrt er die Sozialdemokratische Fraktion, weil diese eine ganz klare und eindeutige Entscheidung der Konferenz der Präsidenten in Frage stellt. Und nun tut er genau dasselbe. Wir haben diskutiert, wir waren uns einig, nur die EVP-Fraktion und die Liberalen nicht. Und ich hatte noch darauf hingewiesen, die anderen Präsidentenkollegen werden sich noch daran erinnern, daß es nicht darum geht, ob man für oder gegen die Tobin-Steuer ist, sondern darum, ob wir bereit sind, uns anzuhören, was die Kommission und der Rat davon halten. Das ist nicht zuviel verlangt. Ich wiederhole also den Vorschlag, diese mündliche Anfrage an die Kommission und den Rat aufrechtzuerhalten, um ein für alle Mal die Meinung dieser beiden Institutionen zu diesem relativ bescheidenen Vorschlag zu erfahren, der für die Öffentlichkeit ein wichtiges Signal wäre, insbesondere nach der Aufregung im Gefolge des Scheiterns der Konferenz von Seattle.
-
-Wir stimmen jetzt über den Antrag der PPE/DE-Fraktion ab, die mündliche Anfrage über die Kapitalsteuer von der Tagesordnung abzusetzen.
-(Das Parlament lehnt den Antrag mit 164 Ja-Stimmen, 166 Nein-Stimmen und 7 Enthaltungen ab.)
-
-Frau Präsidentin, ich möchte Herrn Poettering für das Rühren der Werbetrommel zugunsten dieser Aussprache danken. Vielen Dank.
-
-Frau Präsidentin! Ist meine Stimme mitgezählt worden? Ich konnte sie nämlich nicht elektronisch abgeben, weil ich die Karte nicht habe. Ich habe "dafür " gestimmt.
-
-In der Tat, wenn man die beiden Mitglieder, die sich gemeldet haben hinzuzählt, dann ergibt sich als Ergebnis ...
-
-Frau Präsidentin! Die Präsidentschaft hat das Ergebnis der Abstimmung verkündet. Änderungen sind nicht möglich.
-
-Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich muß Sie nochmals daran erinnern, montags Ihre Stimmkarte mitzubringen. Wir haben da offensichtlich ein Problem, und ich muß jetzt eine Entscheidung treffen.
-Auch ich habe meine Stimmkarte vergessen, und ich hätte dagegen gestimmt. Ich gehe somit davon aus, daß die mündliche Anfrage auf der Tagesordnung bleibt.
-Das war das letzte Mal, daß wir vergessene Karten berücksichtigen. Damit das ein für alle Mal klar ist!
-(Beifall)
-Richtig, damit bleibt die mündliche Anfrage auf der Tagesordnung, und richtig, die Präsidentin hat das Recht abzustimmen, wie sie auch das Recht hat, ihre Stimmkarte zu vergessen.
-Wir kommen nun zu den weiteren Änderungen der Tagesordnung.
-
-Frau Präsidentin, bei der früheren Abstimmung zur Frage des Strategieplans der Kommission - keine Angst, ich werde mich an Ihre Entscheidung in dieser Sache halten - hatte ich darum gebeten, vor der Abstimmung im Namen meiner Fraktion sprechen zu dürfen. Dazu kam es nicht. Ich würde es begrüßen, wenn ich zum Abschluß dieses Geschäftspunktes die Möglichkeit hätte, im Namen meiner Fraktion eine Erklärung zur Abstimmung abzugeben. Das ist eine wichtige Angelegenheit. Vielleicht wäre es sinnvoll festzuhalten, wie das, was wir eben getan haben, von den einzelnen vor dem Hintergrund ihrer eigenen politischen Analyse aufgenommen wird.
-
-Frau Präsidentin! Ich will die Debatte nicht wieder aufnehmen, aber ich hatte mich auch gemeldet, um zu dem Antrag von Herrn Barón Crespo Stellung zu nehmen. Sie haben mich auch nicht aufgerufen. Ich bedauere das, aber die Abstimmung ist durchgeführt worden, die Entscheidung ist gefallen, also lassen wir die Dinge.
-
-Das tut mir leid, Herr Hänsch und Herr Cox. Ich hatte nicht gesehen, daß Sie ums Wort gebeten hatten. Doch die Positionen sind deutlich geworden und werden ins Protokoll aufgenommen. Wenn wir morgen das Protokoll der Sitzung von heute verabschieden, können die Kolleginnen und Kollegen, die der Auffassung sind, daß die Positionen nicht ausreichend klar geworden sind, Änderungen beantragen. Ich halte dieses Vorgehen für angemessen. Natürlich werden im Protokoll der Sitzung von morgen sämtliche zusätzlichen Erläuterungen berücksichtigt. Ich halte das für besser als jetzt lange Stimmerklärungen abzugeben. Herr Cox, Herr Hänsch, sind Sie damit einverstanden?
-
-Frau Präsidentin, wenn aus der Abstimmung einwandfrei hervorgeht, wie meine Fraktion abgestimmt hat, dann werde und kann ich nichts dagegen sagen. Wenn Sie festlegen, daß ich keine Erklärung zur Abstimmung abgeben kann, akzeptiere ich das, wenngleich unter Vorbehalt.
-
-Beim Abfassen des Protokolls werden wir mit großer Sorgfalt vorgehen. Das tun wir im übrigen immer. Wenn Positionen nicht richtig wiedergegeben werden, können wir das Protokoll gegebenenfalls ändern.
-(Das Parlament genehmigt den geänderten Arbeitsplan.)
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/sv.test
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/sv.test	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/sv.test	(working copy)
@@ -1,108 +0,0 @@
-Återupptagande av sessionen
-Jag förklarar Europaparlamentets session återupptagen efter avbrottet den 17 december. Jag vill på nytt önska er ett gott nytt år och jag hoppas att ni haft en trevlig semester.
-Som ni kunnat konstatera ägde "den stora år 2000-buggen" aldrig rum. Däremot har invånarna i ett antal av våra medlemsländer drabbats av naturkatastrofer som verkligen varit förskräckliga. Ni har begärt en debatt i ämnet under sammanträdesperiodens kommande dagar. Till dess vill jag att vi, som ett antal kolleger begärt, håller en tyst minut för offren för bl.a. stormarna i de länder i Europeiska unionen som drabbats. Jag ber er resa er för en tyst minut.
-(Parlamentet höll en tyst minut.)
-
-Fru talman! Det gäller en ordningsfråga. Ni känner till från media att det skett en rad bombexplosioner och mord i Sri Lanka. En av de personer som mycket nyligen mördades i Sri Lanka var Kumar Ponnambalam, som besökte Europaparlamentet för bara några månader sedan. Skulle det vara möjligt för er, fru talman, att skriva ett brev till den srilankesiska presidenten i vilket parlamentets beklagande uttrycks över hans och de övriga brutala dödsfallen i Sri Lanka och uppmanar henne att göra allt som står i hennes makt för att få en fredlig lösning på en mycket komplicerad situation?
-
-Ja, herr Evans, jag tror att ett initiativ i den riktning ni just föreslagit skulle vara mycket lämpligt. Om kammaren instämmer skall jag göra som herr Evans föreslagit.
-
-Fru talman! Det gäller en ordningsfråga. Jag skulle vilja ha råd från er vad gäller artikel 143 om avvisning av ett ärende som otillåtligt. Min fråga har att göra med något som kommer att behandlas på torsdag och som jag då kommer att ta upp igen.
-Cunhas betänkande om de fleråriga utvecklingsprogrammen behandlas i parlamentet på torsdag och det innehåller ett förslag i punkt 6 om att något slag av kvoteringspåföljder bör införas för länder som misslyckas med att uppfylla sina årliga mål rörande minskning av flottorna. I betänkandet står det att detta bör göras trots principen om relativ stabilitet. Jag anser att principen om relativ stabilitet är en grundläggande rättsprincip inom den gemensamma fiskeripolitiken, och ett förslag som skulle undergräva den måste betraktas som rättsligt otillåtligt. Jag vill veta om jag kan göra en sådan invändning mot ett betänkande, som alltså inte är ett lagförslag, och om det är något som jag har behörighet att göra på torsdag.
-
-Det är faktiskt just vid det tillfället som ni, om ni vill, kan ta upp denna fråga, dvs. på torsdag innan betänkandet läggs fram.
-
-Fru talman! Under årets första sammanträdesperiod för Europaparlamentet bestämde man dessvärre i Texas i USA att nästa torsdag avrätta en dödsdömd, en ung man på 34 år som vi kan kalla Hicks.
-På uppmaning av en fransk parlamentsledamot, Zimeray, har redan en framställning gjorts, undertecknad av många, bland annat jag själv, men jag uppmanar er, i enlighet med de riktlinjer som Europaparlamentet och hela den europeiska gemenskapen alltid har hållit fast vid, att med all den tyngd ni har i kraft av ert ämbete och den institution ni företräder, uppmana Texas guvernör, Bush, att uppskjuta verkställigheten och att benåda den dömde.
-Detta är helt i linje med de principer som vi alltid har hävdat.
-
-Tack, herr Segni, det skall jag gärna göra. Det ligger faktiskt helt i linje med de ståndpunkter vårt parlament alltid antagit.
-
-Fru talman! Jag vill fästa er uppmärksamhet vid ett fall som parlamentet vid upprepade tillfällen har befattat sig med. Det gäller fallet Alexander Nikitin. Alla gläder vi oss åt att domstolen har friat honom och tydligt visat att tillgängligheten till miljöinformation är en konstitutionell rättighet även i Ryssland. Nu är det emellertid så att han skall åtalas på nytt i och med att allmänne åklagaren överklagar. Vi är medvetna om, vilket vi också - inte minst under förra årets sista plenarsammanträde - har kunnat konstatera i en lång rad beslut, att detta inte enbart är ett juridiskt fall och att det är fel att beskylla Alexander Nikitin för kriminalitet och förräderi, eftersom vi som berörda parter drar nytta av de resultat han har kommit fram till. Resultaten utgör grunden för de europeiska programmen för skydd av Barents hav, och därför ber jag er granska ett utkast till ett brev som skildrar de viktigaste fakta samt att i enlighet med parlamentsbesluten visa Ryssland denna ståndpunkt klart och tydligt.
-
-Ja, fru Schroedter, jag skall mycket gärna granska fakta rörande denna fråga när jag fått ert brev.
-
-Fru talman! Först skulle jag vilja ge er en komplimang för det faktum att ni hållit ert ord och att det nu, under det nya årets första sammanträdesperiod, faktiskt har skett en kraftig utökning av antalet TV-kanaler på våra rum. Men, fru talman, det som jag bad om har inte inträffat. Det finns nu visserligen två finska kanaler och en portugisisk, men det finns fortfarande ingen nederländsk kanal. Jag bad er om en nederländsk kanal, eftersom nederländare också gärna vill ta del av nyheterna varje månad då vi blir förvisade till den här platsen. Jag skulle således på nytt vilja be er att ombesörja att vi också får en nederländsk kanal.
-
-Fru Plooij-van Gorsel! Jag kan tala om för er att frågan finns på föredragningslistan för kvestorernas möte på onsdag. Jag hoppas att den kommer att granskas i en positiv anda.
-
-Fru talman! Kan ni berätta för mig varför detta parlament inte följer den arbetsskyddslagstiftning det faktiskt antar? Varför har det inte genomförts något luftkvalitetstest i denna byggnad efter denna mandatperiods början? Varför har inte arbetsskyddskommittén haft några sammanträden sedan 1998? Varför har det inte skett några brandövningar i parlamentets byggnader i Bryssel eller Strasbourg? Varför finns det inga instruktioner om hur man skall bete sig om det börjar brinna? Varför har inte trapporna byggts om efter den olycka jag råkade ut för? Varför upprätthåller man inte bestämmelserna om rökfria områden? Jag tycker det är skrämmande att vi antar lagstiftning som vi inte själva följer.
-(Applåder)
-
-Fru Lynne! Ni har helt rätt och jag skall kontrollera om allt detta faktiskt inte har gjorts. Jag skall också överlämna problemet till kvestorerna och jag är övertygad om att de är måna om att se till att vi respekterar de regler som vi faktiskt röstat fram.
-
-Fru talman! Díez González och jag har ställt några frågor angående vissa av vice ordförande de Palacios åsikter som återgavs i en spansk dagstidning. De ansvariga har inte tagit med dessa frågor på föredragningslistan, eftersom man ansåg att dessa hade besvarats vid ett tidigare sammanträde.
-Jag ber att man omprövar det beslutet, eftersom så inte är fallet. De frågor som tidigare besvarats handlade om de Palacios inblandning i ett särskilt ärende, inte om de uttalanden som återgavs i dagstidningen ABC den 18 november i fjol.
-
-Kära kollega! Vi skall kontrollera allt detta. Jag erkänner att för närvarande förefaller saker och ting litet oklara. Vi skall alltså se över detta mycket noga så allt blir i sin ordning.
-
-Fru talman! Jag vill veta om det kommer att gå ut ett tydligt budskap från parlamentet under veckan om vårt missnöje rörande dagens beslut om att vägra en förnyelse av vapenembargot mot Indonesien, med hänsyn till att det stora flertalet i detta parlament har stött vapenembargot mot Indonesien? Dagens beslut att inte förnya embargot är oerhört farligt med hänsyn till situationen där. Parlamentet bör alltså sända ut ett budskap, eftersom detta är vad det stora flertalet vill. Det är oansvarigt av EU:s medlemsstater att vägra att förnya embargot. Som olika personer har sagt, är situationen där oerhört turbulent. Det finns faktiskt en risk för en framtida militärkupp. Vi vet inte vad som händer. Så varför skall vapentillverkarna i EU profitera på oskyldiga människors bekostnad?
-(Applåder)
-
-I vilket fall som helst är frågan för närvarande inte föremål för någon begäran om brådskande förfarande på torsdag.
-
-Arbetsplan
-Nästa punkt på föredragningslistan är fastställande av arbetsplanen. Det slutgiltiga förslaget till föredragningslista som utarbetats av talmanskonferensen vid sammanträdet den 13 januari i enlighet med artikel 110 i arbetsordningen har delats ut. För måndag och tisdag har inga ändringar föreslagits.
-Beträffande onsdag:
-Den socialistiska gruppen har begärt att ett uttalande från kommissionen om dess strategiska mål för de fem kommande åren samt om kommissionens administrativa reform skall tas upp.
-Jag skulle vilja att Barón Crespo, som lämnat begäran, uttalar sig för att motivera den, om han vill, naturligtvis. Sedan gör vi som vi brukar: vi lyssnar till en talare för och en talare emot.
-
-Fru talman! Framläggandet av kommission Prodis politiska program för hela mandatperioden bottnar i ett förslag från Europeiska socialdemokratiska partiets grupp som antogs med enhällighet på talmanskonferensen i september samt ett tydligt godkännande från ordförande Prodi som upprepade detta åtagande i sitt anförande i samband med tillträdandet av sitt ämbete.
-Detta åtagande är viktigt, med tanke på att kommissionen är det organ som enligt fördragen har ensam initiativrätt, och det utgör därför grunden till parlamentets politiska och lagstiftande verksamhet de kommande fem åren. Jag vill dessutom, fru talman, påminna om att parlamentet vid två tillfällen under föregående mandatperiod röstade om förtroendet för ordförande Prodi; man röstade på nytt om detta under denna mandatperiod i juli, och sedan, när den nya kommissionen hade påbörjat sitt arbete, gav man i september en förtroenderöst till hela kommissionen. Därför har det funnits tillräckligt mycket tid för kommissionen att förbereda sitt program och för att oss att ta del av detta och redogöra för detta inför medborgarna. Jag vill också påminna om resolutionen av den 15 september, där man rekommenderade att förslaget skulle läggas fram så snart som möjligt.
-Det som hände förra veckan - något som inleddes utanför talmanskonferensen, en konferens som endast utnyttjades för att bestyrka och bekräfta det beslut som fattats utanför ramarna för denna - utgör ett dilemma: antingen är det så att kommissionen inte är i stånd att presentera programmet (i sådant fall bör den klargöra detta. Enligt ordförandens uttalanden kan man presentera programmet. Med tanke på att kommissionen företräds av vice ordförande de Palacio, anser jag att vi innan omröstningen sker bör få veta huruvida kommissionen är beredd att lägga fram programmet, så som man kommit överens om); annars är parlamentet inte i stånd att granska programmet, så som vissa tycks anse. Enligt min uppfattning skulle den sistnämnda hypotesen innebära att vi försummade vårt ansvar som parlament, förutom att man då skulle införa en grundtes, en okänd metod som innebär att de politiska grupperna skriftligen får ta del av kommissionens tankar kring programmet en vecka i förväg i stället för en dag i förväg, som man kommit överens om. Då bör man tänka på att lagstiftningsprogrammet skall debatteras i februari, och därför skulle vi lika gärna kunna avstå från den debatten, för pressen och Internet skulle redan dagen därpå tillkännage programmet för alla medborgare, och det skulle inte längre finnas någon anledning för parlamentet att ägna sig åt frågan.
-Eftersom min grupp anser att parlamentet är till för att lyssna, för att debattera och för att reflektera, anser vi att det inte finns något som rättfärdigar en senareläggning av debatten, och om kommissionen är beredd till det, menar vi att det fortfarande är möjligt att återupprätta det ursprungliga avtalet mellan parlamentet och kommissionen och agera på ett ansvarsfullt sätt gentemot våra medborgare. Därför innebär förslaget från Europeiska socialdemokratiska partiets grupp, som fru talmannen nämnde, att kommission Prodis lagstiftningsprogram läggs fram på onsdag som planerat, och att man inbegriper förslaget om en administrativ reform, för i annat fall kan en paradoxal situation uppstå: å ena sidan vägras kommissionens ordförande, med ursäkten att det inte finns något dokument, rätten att tala i parlamentet, å andra sidan omöjliggörs en debatt om reformen, eftersom parlamentet inte tidigare har fått ta del av dokumenten i fråga. Därför ber jag, fru talman, att ni uppmanar kommissionen att uttala sig och att vi därefter går till omröstning.
-(Applåder från PSE)
-
-Fru talman, ärade kolleger! Jag måste säga att jag är något förvånad över kollegan Barón Crespos agerande när han nu kräver att denna punkt på föredragningslistan flyttas till onsdagen.
-Herr Barón Crespo! Ni kunde inte närvara vid talmanskonferensen förra torsdagen. Det tänker jag inte kritisera: det händer alltid att man har en ställföreträdare. Kollegan Hänsch var där och företrädde er. Vi förde en grundlig debatt på talmanskonferensen. Det var bara er egen grupp som förespråkade det ni nu talar om. Därefter röstade vi. Varje ordförande har ju lika många röster som hans eller hennes grupp har medlemmar. Det röstades på denna punkt. Omröstningen resulterade vad jag kan minnas i följande siffror: 422 röster mot 180, med några få nedlagda röster. Detta betyder att alla grupper, med undantag för de grupplösa - men de är ju heller ingen grupp - var överens, och endast er grupp ansåg att man borde förfara på det sätt som ni har föreslagit här. Alla andra var av en annan åsikt. Sådant blev beslutet.
-Nu vill jag själv säga något i ämnet. Vi hyser förtroende för kommissionen, för Romano Prodi, och en mycket stor majoritet av vår grupp uttalade sitt förtroende för Romano Prodi och kommissionen efter en, som alla vet, svår process. Men vi anser också att vi måste föra en debatt om kommissionens strategi under ordnade former, inte bara utifrån ett muntligt uttalande här i Europaparlamentet utan också från ett dokument som kommissionen har beslutat om och som beskriver programmet för fem år framöver. Något sådant dokument existerar inte!
-(Applåder)
-I februari skall kommissionen lägga fram programmet för år 2000. Vi har sagt att detta går för sig, om kommissionen inte vill göra klart program 2000 redan i januari, då gör vi det i februari. Det har vi sagt ja till. Vi vill ju för den delen inte gräla med kommissionen utan anser att kommission och parlament så långt det är möjligt skall gå samma väg. Men samtidigt är vi som parlament kontrollinstans gentemot kommissionen. Och allt som kommer från kommissionen behöver inte nödvändigtvis vara vår åsikt.
-Jag vill att vi inom grupperna skall kunna förbereda oss på ett klokt sätt inför en debatt om femårsprogrammet. Man kan inte förbereda sig genom att sitta här och lyssna på ett uttalande utan att alls veta vad som ligger bakom ett sådant uttalande. Därför rekommenderar vi - och jag har intrycket att kommissionen likaledes är öppen för den tanken - att debatten om kommissionens långsiktiga arbete fram till år 2000 förs nu i februari - jag hoppas också att kommissionen till dess har kommit överens om ett program att föreslå - och att vi samtidigt i februari kan debattera kommissionens lagstiftningsprogram för år 2000. Det är sålunda även av förnuftiga och sakliga skäl som vi bör debattera bägge programmen samtidigt. Därför tillbakavisar min grupp å det bestämdaste den socialistiska gruppens förslag!
-(Applåder från PPE-DE-gruppen)
-
-Fru talman! Jag vill i första hand klargöra att kommissionen hyser den största respekt för parlamentets beslut, och därmed även för beslutet om fastställandet av arbetsplanen. Vi respekterar således i det avseendet parlamentets beslut. Samtidigt vill jag klargöra att ordförande Prodi har lovat parlamentet ytterligare en debatt, precis som Barón påpekade, förutom den årliga debatten om kommissionens lagstiftningsprogram, en debatt om de viktigaste handlingslinjerna under den kommande femårsperioden, det vill säga under denna mandatperiod.
-Det jag vill säga, fru talman, är att man i den överenskommelse som uppnåddes i september, gjorde en åtskillnad mellan den debatten och framställandet av kommissionens årliga lagstiftningsprogram. Och jag vill också, fru talman, säga att vi från kommissionens sida är förberedda och färdiga för denna debatt när än det må vara, att vi är redo att hålla debatten denna vecka, så som man i princip avtalade, med tanke på att utkastet redan har presenterats i ett anförande inför de parlamentariska grupperna.
-Därför, fru talman, vill jag än en gång påpeka att vi för vår del har diskuterat igenom åtgärdsprogrammet för de kommande fem åren, och att vi är redo att, när som helst då parlamentet beslutar det, - den här veckan om man bestämmer sig för det - komma och presentera programmet för de kommande fem åren, och sedan nästa månad, programmet för år 2000, precis som avtalat.
-
-Jag föreslår att vi röstar om begäran från den socialistiska gruppen att på nytt föra upp kommissionens uttalande om dess strategiska mål på föredragningslistan.
-(Parlamentet avslog begäran.) Talmannen. Beträffande onsdagen har jag också mottagit ett annat förslag beträffande den muntliga frågan om kapitalskatt. PPE-DE-gruppen begär att denna punkt skall strykas från föredragningslistan.
-Vill någon kollega begära ordet för gruppens räkning och motivera denna begäran?
-
-Fru talman! Eftersom jag hör att det skrattas bland socialisterna: man har sagt mig att även vida kretsar inom den socialistiska gruppen gärna vill se den här punkten avförd från föredragningslistan, eftersom det vid omröstningen på talmanskonferensen saknades votum för berörda kolleger i den socialistiska arbetsgruppen. Jag vet inte huruvida denna information stämmer, men vi i PPE-DE-gruppen vore i alla fall tacksamma ifall punkten ströks, då ju parlamentet redan har befattat sig med frågan flera gånger. Det finns också beslut fattade mot en sådan skatt. Därför yrkar min grupp på att punkten avförs från föredragningslistan.
-
-Tack, herr Poettering.
-Vi skall nu lyssna till Wurtz som skall uttala sig emot denna begäran.
-
-Fru talman! Jag skulle till att börja med vilja understryka Poetterings bristande logik. Han har just läxat upp den socialistiska gruppen för att den ändrat sig när det gäller ett beslut som fattats med mycket liten marginal i talmanskonferensen. Men han gör samma sak själv. Vi diskuterade och var eniga, utom PPE-gruppen och den liberala gruppen, och jag noterade t.o.m., det minns ni säkert kära ordförandekolleger, att frågan inte handlar om huruvida ni är för eller emot Todinskatten, utan om ni vågar höra vad kommissionen och rådet tycker om den. Det är inte för mycket begärt. Jag upprepar därför förslaget att behålla denna muntliga fråga till kommissionen och rådet för att en gång för alla få veta vilken inställning dessa två instanser har till denna relativt blygsamma begäran, som ändå skulle utgöra en viktig signal till allmänheten, särskilt med tanke på den oro som uppstod efter den misslyckade konferensen i Seattle.
-
-Vi skall rösta om begäran från PPE-DE-gruppen som syftar till att stryka den muntliga frågan om kapitalskatt från föredragningslistan.
-(Parlamentet avslog begäran med 164 röster för, 166 emot. 7 ledamöter avstod från att rösta.)
-
-Fru talman! Jag skulle vilja tacka Poettering för att han just gjort reklam för denna debatt. Tack.
-
-Fru talman! Jag undrar om även min röst har räknats, trots att den inte kunde avges på elektronisk väg, eftersom jag inte har något kort? Jag röstade "för".
-
-Om man lägger till de två kolleger som yttrat sig blir resultatet...
-
-Fru talman! Ordförandeskapet har redan meddelat resultatet från omröstningen. Det finns inget utrymme för några ändringar.
-(Applåder)
-
-Kära kolleger! Ännu en gång vill jag påpeka att alla måste ha sitt kort på måndagen. Det är tydligt att vi har ett problem här. Jag måste därför fatta ett beslut.
-Jag har också glömt mitt kort och jag skulle ha röstat emot. Jag anser därför att den muntliga frågan kvarstår på föredragningslistan.
-(Applåder) Det är sista gången vi tar hänsyn till att ni glömt korten. Jag hoppas att alla har förstått och vi skall se till att alla får veta det.
-(Applåder)
-Ja, den munliga frågan kvarstår på föredragningslistan och, ja, talmannen har rätt att rösta, liksom hon har rätt att också glömma sitt kort.
-Vi fortsätter nu med övriga ändringar i föredragningslistan.
-
-Fru talman! Under den tidigare omröstningen - och jag kommer att följa ert utslag i denna fråga - rörande frågan om kommissionens strategiska plan, sade jag att jag ville uttala mig före omröstningen på min grupps vägnar. Så blev inte fallet. Jag skulle uppskatta om jag vid denna punkts avslutande kunde få avge en röstförklaring på min grupps vägnar. Detta är en viktig fråga. Det skulle vara användbart för kammarens räkning att upplysa om hur folk uppfattar vad vi just gjort mot bakgrund av deras egen politiska analys.
-
-Fru talman! Jag skall inte ta upp debatten på nytt, men även jag hade begärt ordet för att ta ställning till herr Barón Crespos begäran. Ni lät mig aldrig komma till tals. Det beklagar jag, men omröstningen har genomförts, beslutet har fattats, alltså får det vara.
-
-Jag är ledsen, herr Hänsch och herr Cox, jag såg inte att ni hade begärt ordet. Jag tror ändå att ståndpunkterna är tydliga och de kommer att bekräftas i protokollet. När vi i morgon justerar protokollet från dagens sammanträde kan de kolleger, som då anser att ståndpunkterna inte förklarats tillräckligt tydligt, begära ändringar. Jag tror att det är ett bra sätt. Naturligtvis kommer man i protokollet från morgondagens sammanträde att ta hänsyn till alla kompletterande förklaringar. Jag tror att det är bättre än att nu genomföra röstförklaringar som kommer att leda mycket långt. Vad säger ni om det, herr Cox och herr Hänsch?
-
-Fru talman! Om omröstningsregistreringen på ett korrekt sätt visar hur min grupp röstade, skall jag och kan jag inte protestera mot denna. Om ert utslag innebär att jag inte kan avge en röstförklaring, accepterar jag detta men med reservation.
-
-Vi skall alltså vara mycket noggranna vid upprättandet av protokollet. Det är vi för övrigt alltid. Om det inte återger ståndpunkterna tillfredsställande, kan vi eventuellt ändra i det.
-(Arbetsplanen fastställdes med dessa ändringar.)
-
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/nl.test
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/nl.test	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/nl.test	(working copy)
@@ -1,105 +0,0 @@
-Hervatting van de zitting
-Ik verklaar de zitting van het Europees Parlement, die op vrijdag 17 december werd onderbroken, te zijn hervat. Ik wens u allen een gelukkig nieuwjaar en hoop dat u een goede vakantie heeft gehad.
-Zoals u heeft kunnen constateren, is de grote "millenniumbug" uitgebleven. De burgers van een aantal van onze lidstaten zijn daarentegen door verschrikkelijke natuurrampen getroffen. U heeft aangegeven dat u deze vergaderperiode een debat wilt over deze rampen. Nu wil ik graag op verzoek van een aantal collega's een minuut stilte in acht nemen ter nagedachtenis van de slachtoffers. Ik doel hiermee met name op de slachtoffers van het noodweer dat verschillende lidstaten van de Unie heeft geteisterd. Ik wil u vragen deze minuut stilte staande in acht te nemen.
-(Het Parlement neemt staande een minuut stilte in acht)
-
-Mevrouw de Voorzitter, ik wil een motie van orde stellen. U zult via de media hebben vernomen dat er zich in Sri Lanka een aantal bomexplosies en schietpartijen hebben voorgedaan. Een van de mensen die zeer recent in Sri Lanka is vermoord, is de heer Kumar Ponnambalam, die een paar maanden geleden nog een bezoek bracht aan het Europees Parlement. Zou u, mevrouw de Voorzitter, wellicht een brief kunnen schrijven aan de President van Sri Lanka, waarin u laat weten dat uzelf en het Europees Parlement deze moord en de overige brute moorden in Sri Lanka diep betreuren, en waarin u haar oproept al het nodige te doen om in deze zeer moeilijke situatie langs vreedzame weg tot verzoening te komen?
-
-Ja, mijnheer Evans, ik denk dat een dergelijk initiatief zeer gepast zou zijn. Als het Parlement ermee instemt, geef ik graag gevolg aan uw suggestie.
-
- Mevrouw de Voorzitter, ik wil een motie van orde stellen. Ik vraag uw advies over artikel 143 van het Reglement, met betrekking tot niet-ontvankelijkheid. Mijn vraag betreft een zaak die voor donderdag op de agenda staat en waarop ik dan opnieuw zal ingaan.
-Het verslag Cunha, over het resultaat van de meerjarige oriëntatieprogramma's voor de vissersvloot, wordt donderdag in het Parlement besproken. In artikel 6 van dit verslag wordt voorgesteld een soort strafkorting op vangstquota toe te passen voor lidstaten die zich niet houden aan de jaarlijkse doelstellingen voor vlootinkrimping. Dit zou moeten gebeuren in weerwil van het beginsel van relatieve stabiliteit. Naar mijn mening is de relatieve stabiliteit een grondbeginsel van het gemeenschappelijk visserijbeleid, en zou een voorstel om dit te ondermijnen juridisch niet-ontvankelijk zijn. Ik zou graag willen weten of een dergelijk bezwaar kan worden ingebracht tegen enkel een verslag, dus niet een ontwerpwetgevingsvoorstel, en of ik aanstaande donderdag gerechtigd ben dit te doen.
-
-Dat is inderdaad het juiste moment om dit vraagstuk ter tafel te brengen, dat wil zeggen donderdag voordat het verslag wordt gepresenteerd.
-
-Mevrouw de Voorzitter, helaas valt de eerste vergaderperiode van het Europees Parlement in het nieuwe jaar samen met de executie van een jonge terdoodveroordeelde van 34 jaar, Hicks genaamd. Deze executie is door de staat Texas van de Verenigde Staten vastgesteld voor aanstaande donderdag.
-Op initiatief van een van de Franse afgevaardigden, de heer Zimeray, is al een petitie aangeboden, die door velen is ondertekend, onder andere door mij. Maar ik wil u vragen om, in uw hoedanigheid van Voorzitter van het Europees Parlement, uw invloed aan te wenden bij de president en de gouverneur van de staat Texas, de heer Bush, die de macht heeft om de terdoodveroordeling op te schorten en de veroordeelde gratie te verlenen, in overeenstemming met het standpunt van het Europees Parlement en de gehele Europese Gemeenschap, zoals dat herhaaldelijk naar voren is gekomen.
-Bovendien is een dergelijke actie in overeenstemming met onze grondbeginselen.
-
-Hartelijk dank, mijnheer Segni, dat wil ik graag doen. Het ligt ook geheel in de lijn van de standpunten die ons Parlement altijd met betrekking tot dergelijke vraagstukken heeft ingenomen.
-
-Mevrouw de Voorzitter, ik zou op een geval willen wijzen waarmee dit Parlement zich keer op keer bezig heeft gehouden, het geval-Alexander Nikitin. We zijn allemaal blij dat de rechter hem heeft vrijgesproken en duidelijk heeft gemaakt dat ook in Rusland het recht op toegang tot informatie over het milieu door de grondwet wordt gegarandeerd. Hij schijnt echter weer voor de rechter te moeten verschijnen, omdat de officier van justitie in beroep gaat. We weten allemaal, en hebben dat ook gezegd in talloze resoluties, onder andere nog tijdens de laatste plenaire vergadering vorig jaar, dat dit niet alleen een geval voor juristen is, en dat het verkeerd is Alexander Nikitin te beschuldigen van misdrijven en verraad. Wij zijn namelijk direct betrokken bij de resultaten van zijn onderzoek en profiteren ervan. Deze resultaten vormen de basis voor de Europese programma' s voor de bescherming van de Barentszzee, en daarom zou ik u willen vragen een brief te bestuderen waarin de belangrijkste feiten worden samengevat, en een standpunt te bepalen over de besluiten van het Russische parlement.
-
-Mevrouw Schroedter, nadat ik uw brief ontvangen heb, zal ik de feiten die op dit vraagstuk betrekking hebben, zeker bestuderen.
-
-Voorzitter, ik zou u eerst een compliment willen maken met het feit dat u woord hebt gehouden en dat inderdaad nu in deze eerste vergaderperiode in het nieuwe jaar het aantal televisiezenders op onze kamer daadwerkelijk enorm is uitgebreid. Maar, Voorzitter, er is niet gebeurd waar ik om had gevraagd. Er zijn nu weliswaar twee Finse zenders en een Portugese zender, maar er is nog steeds geen Nederlandse zender en ik had u gevraagd om een Nederlandse zender, omdat ook Nederlanders graag het nieuws willen volgen, iedere maand als wij hier naar dit verbanningsoord worden gestuurd. Dus ik zou u nogmaals willen vragen om er toch zorg voor te dragen dat wij ook een Nederlandse zender krijgen.
-
-Mevrouw Plooij-van Gorsel, ik kan u mededelen dat dit vraagstuk op de agenda van de vergadering van het College van quaestoren van aanstaande woensdag staat. Het zal, naar ik hoop, op bevredigende wijze worden opgelost.
-
-Mevrouw de Voorzitter, kunt u mij uitleggen waarom dit Parlement zich niet houdt aan gezondheids- en veiligheidsvoorschriften die het zelf vaststelt? Waarom is de kwaliteit van de lucht in dit gebouw nooit onderzocht sinds de verkiezingen? Waarom heeft het Comité voor veiligheid en hygiëne sinds 1998 niet meer vergaderd? Waarom is er noch in het Parlementsgebouw in Brussel noch hier in Straatsburg een brandweeroefening gehouden? Waarom zijn er nergens instructies over wat te doen in geval van brand? Waarom zijn er sinds mijn ongeval geen verbeteringen aangebracht aan de trappen? Waarom wordt het rookverbod niet gehandhaafd in daarvoor aangewezen delen van het gebouw? Het is absoluut onaanvaardbaar dat wij wetgeving goedkeuren en dat wij ons daar zelf niet aan houden.
-
-Mevrouw Lynne, u hebt volkomen gelijk. Ik zal nagaan of dit inderdaad niet gebeurd is. Ik zal het vraagstuk verder aan het College van quaestoren voorleggen. Ik ben ervan overtuigd dat onze quaestoren ervoor zullen zorgdragen dat de wetgeving waarover we ons hebben uitgesproken, ook daadwerkelijk wordt nageleefd.
-
-Mevrouw de Voorzitter, mevrouw Díez González en ikzelf hadden samen een aantal vragen gesteld naar aanleiding van bepaalde uitspraken van commissaris de Palacio in een Spaans dagblad. De voor de agenda verantwoordelijke diensten hebben die vragen niet op de agenda geplaatst, daar die vragen al in een andere vergaderperiode beantwoord zouden zijn.
-Daar dat niet zo is, verzoek ik het desbetreffende besluit te heroverwegen. De eerder beantwoorde vragen betreffen de bijdrage van mevrouw de Palacio over een ander dossier en gaan niet over de uitspraken die 18 november jongstleden in de krant ABC zijn verschenen.
-
-Waarde collega, we zullen dit alles natrekken. Ik moet u bekennen dat ik de situatie nu enigszins verwarrend vind. We zullen daarom deze kwestie zorgvuldig nagaan en correct volgens de regels handelen.
-
-Mevrouw de Voorzitter, ik zou graag willen weten of het Parlement deze week duidelijk zijn ongenoegen zal laten blijken over het vandaag genomen besluit het wapenembargo tegen Indonesië niet te verlengen. De overgrote meerderheid van het Parlement heeft zich in het verleden immers uitgesproken voor dit embargo.Gezien de situatie in Indonesië is het besluit het embargo niet te verlengen uiterst riskant. Het Parlement moet dan ook een signaal afgeven, aangezien een grote meerderheid dit wenst.Dat de lidstaten van de Europese Unie weigeren het embargo te verlengen, is zonder meer onverantwoordelijk, de explosieve situatie in het land in aanmerking nemend. Het gevaar van een militaire coup is niet denkbeeldig.Wij weten niet wat er aan de hand is. Waarom zouden EU-wapenfabrikanten moeten profiteren van een situatie die ten koste gaan van onschuldige mensen?
-
-Dit punt staat op dit moment in ieder geval niet voor het actualiteitendebat van donderdag ingeschreven.
-
-Regeling van de werkzaamheden
-Aan de orde is de behandeling van de definitieve ontwerpagenda zoals deze op de Conferentie van voorzitters op donderdag 13 januari is vastgesteld overeenkomstig artikel 110 van het Reglement. Ik heb geen wijzigingen voor de maandag en de dinsdag.
-Woensdag 19 januari:
-De socialistische fractie vraagt om inschrijving van een verklaring van de Commissie over haar strategische doelstellingen voor de komende vijf jaar alsmede over de bestuurlijke hervorming van de Commissie.
-Ik zou de heer Barón Crespo willen vragen zijn verzoek om inschrijving hier toe te lichten. Vervolgens zullen we de gebruikelijke procedure volgen, dat wil zeggen dat we een voorstander en een tegenstander van dit verzoek het woord zullen geven.
-
-Mevrouw de Voorzitter, de presentatie van het politieke programma van de Commissie Prodi voor de hele legislatuur was oorspronkelijk een voorstel van Fractie van de Partij van de Europese Sociaal-Democraten, dat in september de unanieme steun kreeg van de Conferentie van voorzitters. Ook de heer Prodi gaf er uitdrukkelijk zijn steun aan, en in de rede waarmee hij zijn benoeming aanvaardde, heeft hij die toezegging nog eens herhaald.
-Die toezegging is vooral belangrijk omdat de Commissie volgens de Verdragen het monopolie heeft op het initiatiefrecht en dus eigenlijk vorm geeft aan wat de komende vijf jaar de politieke en de wetgevende activiteit van dit Parlement zal zijn. Bovendien wil ik eraan herinneren, mevrouw de Voorzitter, dat dit Parlement in de vorige legislatuur tweemaal zijn vertrouwen heeft uitgesproken in de heer Prodi als voorzitter van de Commissie. Tijdens de nieuwe legislatuur is dat vertrouwen nogmaals uitgesproken in juli, en na het aantreden van de voltallige nieuwe Commissie is dat vertrouwen in september aan de hele Commissie geschonken. Er is derhalve in theorie voldoende tijd geweest voor de Commissie om haar programma op te stellen en voor ons om er dan kennis van te nemen en uitleg te geven aan de burgers. In dit verband wil ik wijzen op de resolutie van 15 september, waarin de Commissie de aanbeveling kreeg het voorstel zo snel mogelijk in te dienen.
-De gebeurtenissen van de vorige week in de marge van de Conferentie van voorzitters, waarbij de Conferentie van voorzitters alleen maar gebruikt is om elders genomen besluiten te bekrachtigen en te ratificeren, plaatsen ons voor een dilemma: ofwel de Commissie is niet in staat dat programma te presenteren, ofwel, zoals sommigen schijnen te beweren, het Parlement is niet in staat dat programma te behandelen. In het eerste geval zou de Commissie haar onvermogen moeten toelichten, want volgens de voorzitter van de Commissie is de Commissie klaar voor de presentatie. Daar de Commissie hier vertegenwoordigd is door haar vice-voorzitter mevrouw de Palacio, denk ik dat het gepast zou zijn om voor wij gaan stemmen van de Commissie te horen hoe het zit met haar bereidheid het programma te presenteren zoals is afgesproken. Naar mijn mening houdt de tweede hypothese in dat wij als Parlement onze verantwoordelijkheid verwaarlozen. Volgens een tot nu onbekende procedure krijgen de fracties een week van tevoren - en niet zoals afgesproken één dag van tevoren - de geschreven toespraak over het programma van de Commissie. Bovendien is dit wel een zeer originele thesis, want het wetgevingsprogramma wordt in februari behandeld. Wij zouden dan ook kunnen afzien van het debat over dat programma, daar de dag nadat de fracties het gekregen hebben alle burgers dan via de pers en Internet geïnformeerd zouden zijn en het Parlement niets meer met het onderwerp zou kunnen doen.
-Daar onze fractie meent dat het de taak is van een parlement om te luisteren, te debatteren en na te denken, geloven wij dat er geen enkele reden is die dit uitstel rechtvaardigt. Ook menen wij dat indien de Commissie in staat is het programma te presenteren, wij zeker nog de tijd hebben om terug te komen op de oorspronkelijke afspraak tussen het Parlement en de Commissie, en tegenover onze medeburgers op verantwoordelijke wijze te werk te gaan. Derhalve doet de Fractie van de Partij van de Europese Sociaal-Democraten het voorstel dat door u genoemd is, mevrouw de Voorzitter, om woensdag de presentatie van het programma voor de hele legislatuur van de Commissie Prodi te handhaven. Bij dat programma hoort ook de administratieve hervorming van de Commissie, want anders zouden wij met een paradoxale situatie te maken kunnen krijgen. Onder het voorwendsel dat er geen tekst is, wordt namelijk aan de ene kant de voorzitter van de Commissie het recht ontzegd voor dit Parlement te spreken en wordt er aan de andere kant een debat gehouden over de hervorming, terwijl het Parlement de teksten daarvan niet van tevoren kent. Daarom verzoek ik u, mevrouw de Voorzitter, eerst de Commissie te vragen om haar mening te laten horen en daarna te laten stemmen.
-(Applaus van de PSE-fractie)
-
-Mevrouw de Voorzitter, geachte collega's, de houding van de heer Barón Crespo verbaast me wel een beetje. Hij wil dit punt op de agenda van woensdag plaatsen.
-Mijnheer Barón Crespo, u kon niet deelnemen aan de vergadering van de Conferentie van voorzitters op donderdag jongstleden. Daar heb ik het volste begrip voor; het kan altijd gebeuren dat iemand een plaatsvervanger moet sturen. De heer Hänsch heeft u vertegenwoordigd. Tijdens de vergadering van de Conferentie van voorzitters hebben we een uitvoerig debat gevoerd. Uw fractie was de enige die voorstelde wat u hier nu wilt. Daarover hebben we gestemd. Iedere voorzitter heeft zoveel stemmen als zijn of haar fractie leden heeft. Als ik me niet vergis, was het resultaat 422 stemmen tegen 180, bij slechts een paar onthoudingen. Dat betekent dat alle fracties het met elkaar eens waren, behalve de niet-ingeschreven leden, en die vormen geen fractie. Alleen uw fractie heeft voor het voorstel gestemd dat u hier herhaalt. De anderen waren het niet met u eens, en het besluit is genomen.
-Nu wil ik nog even op de zaak zelf ingaan. Wij hebben vertrouwen in de Commissie, in Romano Prodi, en zoals u allemaal weet, heeft de overwegende meerderheid van onze fractie Romano Prodi en de Commissie na een moeizaam proces het vertrouwen geschonken. We vinden echter ook dat we het debat over de strategie van de Commissie volgens de juiste procedure moeten voeren, en niet zomaar naar aanleiding van een mondelinge verklaring hier in het Europees Parlement. We hebben daarvoor ook een document nodig, dat door de Commissie is goedgekeurd en dit vijfjarig programma beschrijft. Een dergelijk document bestaat echter niet!
-De Commissie zal het programma voor 2000 in februari voorstellen. We hebben gezegd: goed, als de Commissie het programma voor 2000 nog niet in januari wil voorstellen, dan moet dat maar in februari. We hebben daarmee ingestemd. Wij willen tenslotte helemaal geen ruzie met de Commissie; wij vinden dat de Commissie en het Europees Parlement als het enigszins mogelijk is een gezamenlijke weg moeten vinden. Als Parlement zijn we echter ook verantwoordelijk voor de controle van de Commissie. Wat van de Commissie komt, is niet altijd ook ons standpunt.
-Ik ben van mening dat de fracties zich gedegen moeten kunnen voorbereiden op het debat over het vijfjarig programma. Naar een verklaring luisteren en van tevoren helemaal niet weten wat de inhoud van die verklaring is, dat is geen goede voorbereiding. Daarom stellen wij voor - en ik heb de indruk dat de Commissie wel openstaat voor dit idee - dat we in februari het debat voeren over het langetermijnprogramma van de Commissie voor de periode tot 2005. Ik hoop dat de Commissie het tegen die tijd eens is geworden over het programma dat ze dan aan ons zal voorleggen. Wij stellen echter voor dat we tegelijkertijd in februari het debat voeren over het wetgevend programma van de Commissie voor 2000. Er zijn goede inhoudelijke redenen om het debat over die twee programma' s samen te voeren. Daarom wijst mijn fractie het voorstel van de socialistische fractie met nadruk van de hand!
-(Applaus van de PPE-DE-Fractie)
-
-Mevrouw de Voorzitter, allereerst wil ik duidelijk maken dat de Commissie alle respect heeft voor de besluiten die dit Parlement neemt, met inbegrip van het opstellen van de agenda. Derhalve respecteren wij wat het Parlement in dit verband zal besluiten.
-Maar ik wens ook duidelijk te maken dat voorzitter Prodi zich tegenover het Parlement verplicht heeft, zoals de heer Barón in herinnering heeft geroepen, om naast het jaarlijks debat over het wetgevingsprogramma van de Commissie een nieuw debat te houden over de grote lijnen van het beleid voor de komende vijf jaar, dat wil zeggen voor deze hele legislatuur.
-Ik wil erop wijzen, mevrouw de Voorzitter, dat dat debat zich volgens het in septembere bereikte akkoord zou onderscheiden van het debat over het jaarlijks wetgevingsprogramma van de Commissie. Ook wil ik laten weten, mevrouw de Voorzitter, dat wij als Commissie bereid en klaar zijn om dat debat op het gepaste moment te houden. Wij waren ook klaar voor een debat gedurende deze week, zoals in beginsel was afgesproken, met dien verstande dat de dag voor het debat het woord aan de fracties zou worden gegeven.
-Daarom wil ik herhalen, mevrouw de Voorzitter, dat wij als Commissie het beleidsprogramma voor de komende vijf jaar besproken hebben en dat, indien het Parlement zo mocht besluiten - eventueel nog deze week -, wij exact volgens de afspraak klaar zijn om dit programma voor de komende vijf jaar te komen toelichten en om de volgende maand hetzelfde te doen met het programma voor het jaar 2000.
-
-Ik stel voor dat we gaan stemmen over het verzoek van de socialistische fractie om de verklaring van de Commissie over haar strategische doelstellingen opnieuw in te schrijven.
-(Het Parlement verwerpt het verzoek)
-Nog altijd met betrekking tot de woensdag heb ik een ander verzoek ontvangen. De PPE-DE-Fractie wil dat de mondelinge vragen over hoofdelijke belasting van de agenda worden geschrapt.
-Welke vertegenwoordiger van deze fractie wil het woord voeren om dit verzoek toe te lichten?
-
-Mevrouw de Voorzitter, ik heb wat gelach gehoord van de banken van de socialistische fractie. Ik heb ook gehoord dat veel leden van die fractie dit punt graag van de agenda zouden willen afvoeren, omdat ten tijde van de stemming in de Conferentie van voorzitters het standpunt van de socialistische leden van de werkgroep die zich met deze zaken bezig houdt, nog niet beschikbaar was. Ik weet niet of dat klopt, maar wij als PPE-DE-Fractie zouden dankbaar zijn als dit punt van de agenda zou kunnen worden afgevoerd. Het Parlement heeft zich namelijk al meerdere malen met deze kwestie bezig gehouden. Er is ook al besloten om deze belasting af te wijzen. Daarom vraagt mijn fractie dit punt van de agenda af te voeren.
-
-Hartelijk dank, mijnheer Poettering.
-We geven nu de heer Wurtz de gelegenheid om zich tegen dit verzoek uit te spreken.
-
-Mevrouw de Voorzitter, ik wil allereerst benadrukken dat de logica in het betoog van de heer Poettering ver te zoeken is. Zojuist heeft hij de socialistische fractie de les gelezen omdat deze fractie terugkomt op een besluit dat overduidelijk tijdens de Conferentie van voorzitters is genomen. Vervolgens handelt hij op precies dezelfde wijze als deze fractie. Wij hebben over dit vraagstuk gedebatteerd en waren, met uitzondering van de PPE-DE-Fractie en de liberale fractie, allen dezelfde mening toegedaan. Zoals u zich herinnert, heb ik opgemerkt, waarde collega-voorzitters, dat het er niet zozeer toe doet of u voor of tegen de Todin-heffing bent, maar dat u van de Commissie en de Raad durft te verlangen dat ze hun mening over dit vraagstuk kenbaar maken. Dat is toch niet teveel gevraagd. Ik herhaal dus mijn voorstel om deze mondelinge vraag aan de Commissie en de Raad te handhaven zodat we voor eens en altijd weten hoe deze twee instellingen over dit relatief eenvoudige verzoek denken. We kunnen zo immers een belangrijk signaal aan de burgers afgeven, zeker na de commotie die na het mislukken van de Conferentie van Seattle is ontstaan.
-
-We gaan stemmen over het verzoek van de PPE-DE-Fractie om de mondelinge vragen over hoofdelijke belasting van de agenda te schrappen.
-(Het Parlement verwerpt het verzoek met 164 stemmen voor, 166 stemmen tegen en 7 onthoudingen)
-
-Mevrouw de Voorzitter, ik wil de heer Poettering er hartelijk voor danken dat hij dit debat zo effectief onder de aandacht heeft gebracht. Hartelijk dank.
-
-Mevrouw de Voorzitter, is mijn stem die ik elektronisch niet heb kunnen uitbrengen omdat ik mijn stemkaart niet bij mij heb, meegeteld? Ik was vóór.
-
-Inderdaad, als we de stemmen van beide collega's die van zich hebben laten horen bij de uitslag optellen, dan wordt het resultaat...
-
-Mevrouw de Voorzitter, u heeft de uitslag van de stemming bekendgemaakt. Daaraan mag niets veranderd worden.
-
-Waarde collega's, ik wil nogmaals benadrukken dat iedereen zijn kaart voor maandag bij zich moet hebben. We hebben nu een probleem en ik zal daarom een beslissing moeten nemen.
-Ik ben mijn kaart ook vergeten en zou anders tegen hebben gestemd. Ik vind dus dat de mondelinge vraag op de agenda moet blijven staan.
-Dit is de laatste keer dat we rekening houden met collega's die hun kaart vergeten zijn. Laat dit nu voor eens en altijd duidelijk zijn.
-(Applaus)Ja, de mondelinge vraag blijft op de agenda gehandhaafd, en ja, de Voorzitter heeft het recht om te stemmen. Ze heeft immers ook het recht haar kaart te vergeten.
-We gaan nu verder met de andere wijzigingen in de agenda.
-
-Mevrouw de Voorzitter, laat mij vooropstellen dat ik mij zal neerleggen bij uw uitspraak in dezen, maar bij de eerdere stemming over de Commissiestrategie had ik voorafgaand aan de stemming namens mijn fractie het woord willen voeren. Dit is niet gebeurd. Ik zou het waarderen indien ik na afsluiting van dit punt de gelegenheid zou krijgen namens mijn fractie een stemverklaring uit te spreken. Het gaat om een belangrijke kwestie. Het is een goede zaak voor dit Parlement dat wordt vastgelegd, hoe de mensen vanuit hun eigen politieke analyse de zojuist genomen beslissing beoordelen.
-
-Mevrouw de Voorzitter, ik wil het debat niet opnieuw openen, maar ik had ook om het woord gevraagd. Ik wilde ingaan op het verzoek van de heer Barón Crespo. U heeft mij het woord niet verleend. Ik vind dat jammer, maar we hebben nu gestemd en een besluit genomen. Daar wil ik het bij laten.
-
-Mijn excuses, mijnheer Hänsch en mijnheer Cox, ik had niet in de gaten dat u om het woord vroeg. Ik denk dat de stellingname in de notulen zal worden weergegeven. Bij de goedkeuring van notulen van de vergadering van vandaag kunnen de collega's die vinden dat de standpunten niet goed zijn weergegeven, een verzoek tot wijziging indienen. Ik denk dat dit een goede oplossing is. Uiteraard zal in de notulen van de vergadering van morgen rekening gehouden worden met al deze aanvullende verklaringen. Ik denk dat dit beter is dan nu stemverklaringen af te leggen. We zouden dan immers teveel afdwalen. Mijnheer Cox en mijnheer Hänsch, kunt u zich in mijn voorstel vinden?
-
-Mevrouw de Voorzitter, als het stemgedrag van mijn fractie correct is weergegeven, zal en kan ik hiertegen geen bezwaar maken. Indien uw besluit is dat ik geen stemverklaring mag afleggen, dan accepteer ik dat, zij het onder voorbehoud.
-
-We zullen dus heel goed opletten bij het opstellen van de notulen. Dat doen we trouwens altijd al. Als de standpunten niet goed in de notulen worden weergegeven, kunnen deze eventueel worden aangepast.
-(Het Parlement neemt de aldus gewijzigde agenda aan)
-
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/it.test
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/it.test	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/it.test	(working copy)
@@ -1,109 +0,0 @@
-Ripresa della sessione
-Dichiaro ripresa la sessione del Parlamento europeo, interrotta venerdì 17 dicembre e rinnovo a tutti i miei migliori auguri nella speranza che abbiate trascorso delle buone vacanze.
-Come avrete avuto modo di constatare il grande "baco del millennio" non si è materializzato. Invece, i cittadini di alcuni nostri paesi sono stati colpiti da catastrofi naturali di proporzioni davvero terribili. Avete chiesto che si tenesse una discussione su tale tema nei prossimi giorni, nel corso della presente tornata. Nel frattempo è mio desiderio, come del resto mi è stato chiesto da alcuni colleghi, osservare un minuto di silenzio in memoria di tutte le vittime delle tempeste che si sono abbattute sui diversi paesi dell' Unione europea. Vi invito pertanto ad alzarvi in piedi per osservare appunto un minuto di silenzio.
-(Il Parlamento osserva un minuto di silenzio)
-
-Signora Presidente, intervengo per una mozione d'ordine. Come avrà letto sui giornali o sentito alla televisione, in Sri Lanka si sono verificati numerosi assassinii ed esplosioni di ordigni. Una delle vittime più recenti è stato Kumar Ponnambalam, che qualche mese fa era venuto in visita qui al Parlamento europeo. Signora Presidente, sarebbe opportuno che inviasse una lettera alla Presidente del Sri Lanka per esprimere le condoglianze del Parlamento per questa e le altre morti violente verificatesi in Sri Lanka e per invitarla a fare quanto in suo potere al fine di giungere a una riconciliazione pacifica in questa situazione assai difficile.
-
-Sì, onorevole Evans, ritengo che un' iniziativa del tipo che lei propone sia assolutamente opportuna. Se l' Assemblea è d' accordo seguirò il suggerimento dell' onorevole Evans.
-
-Signora Presidente, un richiamo al Regolamento. Gradirei avere il suo parere riguardo all'articolo 143 sull'inammissibilità. La mia domanda si ricollega a un tema all'ordine del giorno di giovedì e che formulerò di nuovo al momento opportuno.
-La relazione Cunha sui programmi di orientamento pluriennali è iscritta all'ordine del giorno della Plenaria di giovedì e al paragrafo 6 contiene una proposta volta a introdurre una sorta di sanzione a carico delle quote di quei paesi che non riescono a raggiungere i loro obiettivi di riduzione annuali delle flotte, nonostante il principio della stabilità relativa. Credo che tale principio sia un principio giuridico fondamentale della politica comune della pesca e qualsiasi proposta volta a sovvertirlo sarebbe giuridicamente inammissibile Vorrei sapere se è possibile sollevare un'obiezione di questo tipo nel contesto di una semplice relazione, e non di una proposta legislativa, e se rientra nelle mie competenze sollevare una tale obiezione giovedì prossimo.
-
-E' appunto in quell' occasione che, se lo desidera, avrà modo di sollevare la sua questione pregiudiziale, cioè giovedì in apertura della discussione sulla relazione.
-
-Signora Presidente, in coincidenza con la prima tornata dell'anno del Parlamento europeo, negli Stati Uniti in Texas è stata fissata, purtroppo per giovedì prossimo, l'esecuzione di un condannato a morte, un giovane di 34 anni che chiameremo di nome Hicks.
-Su richiesta di un deputato francese, l'onorevole Zimeray, è già stata presentata una petizione, che ha avuto molti firmatari tra cui il sottoscritto, ma le chiedo, in conformità con l'indirizzo ormai costantemente espresso dal Parlamento europeo e da tutta la Comunità europea, di intervenire, con il prestigio della sua carica e dell'Istituzione che lei rappresenta, presso il Presidente e il Governatore del Texas Bush, che ha il potere di sospendere la condanna a morte e di graziare il condannato.
-E tutto ciò in conformità con i principi che abbiamo sempre sostenuto.
-
-La ringrazio, onorevole Segni, lo farò volentieri. In effetti ciò è assolutamente conforme alla posizione che il nostro Parlamento ha sempre sostenuto.
-
-Signora Presidente, vorrei richiamare l'attenzione su un caso che il Parlamento segue da tempo, ossia il caso di Alexander Nikitin. Noi tutti siamo lieti che il tribunale lo abbia assolto, ribadendo che anche in Russia l'accesso a informazioni sull'ambiente è un diritto sancito dalla costituzione. Ora, però, verrà messo nuovamente in stato di accusa perché il pubblico ministero ricorrerà in appello. Come sappiamo e come abbiamo fatto rilevare in innumerevoli risoluzioni - anche nell'ultima seduta plenaria dell'anno scorso - non si tratta semplicemente di un caso giudiziario ed è un grave errore accusare Alexander Nikitin di aver commesso reati e atti criminali, tanto più che noi, in quanto diretti interessati, abbiamo beneficiato dei risultati delle sue ricerche. Tali risultati sono alla base dei programmi europei di tutela del Mare di Barents. La prego pertanto di prendere in esame la bozza della lettera in cui vengono indicati i fatti principali e di sostenere presso le autorità russe la posizione assunta dal Parlamento, conformemente alle sue risoluzioni.
-
-Sì, onorevole Scroedter, esaminerò volentieri i fatti relativi alla questione da lei esposta non appena avrò ricevuto la sua lettera.
-
-Signora Presidente, mi permetta di farle innanzi tutto i miei complimenti per aver tenuto fede alla parola data. In effetti il numero di canali televisivi disponibili nei nostri uffici è aumentato enormemente in questa prima tornata dell'anno nuovo. Tuttavia, signora Presidente, non è ancora stato dato seguito alla mia richiesta. E' vero che adesso abbiamo due canali finlandesi e uno portoghese, ma purtroppo manca ancora il canale olandese. Ed era proprio quello che avevo chiesto, dato che noi parlamentari olandesi, quando veniamo spediti in questo esilio mensile, gradiremmo poter vedere il telegiornale in olandese. Ripeto ancora una volta la mia richiesta: faccia in modo che sia reso disponibile anche un canale olandese.
-
-Onorevole Plooj-van Gorsel, posso risponderle che tale punto figura all' ordine del giorno della riunione dei questori di mercoledì. Spero che sarà esaminata con uno spirito positivo.
-
-Signora Presidente, vorrei sapere perché questo Parlamento non rispetta le norme in materia di salute e sicurezza che esso stesso approva. Perché non è stato condotto alcun test della qualità dell'aria in questo edificio da quando siamo stati eletti? Perché dal 1998 il comitato salute e sicurezza non si è più riunito? Perché non sono state fatte prove dell'allarme antincendio né negli edifici del Parlamento di Bruxelles né qui a Strasburgo? Perché non esistono istruzioni da seguire in caso di incendio? Perché dopo il mio incidente non sono state apportate migliorie alle scale? Perché non viene fatto rispettare il divieto di fumare nelle aree riservate appunto ai non fumatori? E' assolutamente vergognoso che proprio noi non rispettiamo le norme da noi stessi approvate.
-
-Onorevole Lynne, lei ha perfettamente ragione e intendo verificare se tutto quanto lei ha detto davvero non è stato fatto. Intendo altresì sottoporre il punto al collegio dei questori e sono certa che ai nostri questori starà a cuore fare in modo che il Parlamento osservi le disposizioni che approva.
-
-Signora Presidente, l' onorevole Díez González e io avevamo presentato alcune interrogazioni in merito a determinate opinioni della Vicepresidente de Palacio riferite da un giornale spagnolo. I servizi competenti non le hanno inserite all' ordine del giorno, in quanto hanno ritenuto che avessero già ottenuto risposta in una tornata precedente.
-Chiedo che venga riesaminata tale decisione, in quanto non è così. Le interrogazioni cui è stata data risposta in precedenza riguardavano un intervento della Commissario de Palacio in un caso determinato, non le dichiarazioni pubblicate dal giornale ABC il 18 novembre scorso.
-
-Onorevole collega, sarà mia cura verificare tale punto. Devo confessarle che in questo momento la questione mi pare un po' confusa. Quindi verificheremo con estrema attenzione per essere certi che tutto sia corretto.
-
-Signora Presidente, gradirei sapere se questa settimana il Parlamento intende lanciare un segnale chiaro per esprimere il nostro scontento riguardo alla decisione presa oggi di rifiutare il rinnovo dell'embargo sulle armi contro l' Indonesia, visto e considerato che in passato la stragrande maggioranza dei deputati aveva sostenuto l'imposizione dell'embargo all'Indonesia. La decisione odierna di non rinnovarlo è pericolosissima, data la situazione sul posto. Il Parlamento dovrebbe pertanto inviare un messaggio, come auspica la stragrande maggioranza dei deputati. Gli Stati membri dell'Unione sono stati irresponsabili a non rinnovare l'embargo. Com'è già stato detto, la situazione in Indonesia è davvero esplosiva, con un forte rischio che in futuro si verifichi un colpo di Stato. Non sappiamo cosa stia succedendo e quindi mi chiedo perché si debba permettere ai produttori di armi dell'UE di trarne profitto a scapito di persone innocenti.
-
-Comunque sia, questo punto non è previsto nelle discussioni sui problemi di attualità di giovedì.
-
-Ordine dei lavori
-L' ordine del giorno reca la fissazione dell' ordine dei lavori.
-E' stata distribuita la versione definitiva del progetto di ordine del giorno, elaborata, ai sensi dell' articolo 110 del Regolamento, dalla Conferenza dei presidenti nella seduta di giovedì 13 gennaio. Non sono state proposte modifiche per lunedì e martedì.
-Mercoledì:
-Il gruppo PSE ha chiesto di iscrivere una dichiarazione della Commissione sui suoi obiettivi strategici per i prossimi cinque anni e sulla riforma amministrativa della Commissione.
-Desidero che l' onorevole Barn Crespo, autore della richiesta, intervenga per motivarla, ovviamente se lo desidera. Poi procederemo come di norma: sentiremo un oratore a favore e uno contro.
-
-Signora Presidente, l' idea che la Commissione Prodi presentasse il suo programma politico per tutta la legislatura proviene inizialmente da una proposta del gruppo del Partito del socialismo europeo, approvata all' unanimità dalla Conferenza dei Presidenti in settembre e anche accettata esplicitamente dal Presidente Prodi, che ha ribadito il suo impegno al riguardo durante il discorso di investitura.
-Si tratta di un impegno importante in quanto la Commissione è un organo che detiene il monopolio di iniziativa, conformemente ai Trattati, e di conseguenza delinea i tratti essenziali di quella che sarà l' attività politica e legislativa di questo Parlamento nei prossimi cinque anni. Ricordo altresì, signora Presidente, che durante la precedente legislatura il Parlamento ha votato due volte la fiducia a favore del Presidente Prodi; durante l' attuale legislatura l' ha votata di nuovo a luglio e poi, dopo l' insediamento della nuova Commissione, ha votato nuovamente la fiducia per l' intera Commissione in settembre. Quindi c' è già stato tempo a sufficienza per permettere alla Commissione di elaborare il suo programma e per consentirci di prenderne conoscenza per poi spiegarlo ai cittadini. A tale proposito ricordo la risoluzione del 15 settembre scorso, in cui si raccomandava di presentare la proposta il più rapidamente possibile.
-I fatti della settimana scorsa - scaturiti a latere della Conferenza dei Presidenti, sfruttata solo per corroborare e ratificare decisioni adottate al di fuori di essa - ci pongono di fronte a un dilemma: o la Commissione non è in grado di presentare questo programma (in tal caso, sarebbe opportuno che lo dicesse. A sentire il suo Presidente, è in grado di farlo. Dato che la Commissione è rappresentata dalla vicepresidente de Palacio, ritengo che prima di votare converrebbe sapere se la Commissione è sempre disposta a presentare il programma, conformemente agli accordi); oppure il Parlamento non è in grado di esaminare tale programma, come apparentemente sostengono alcuni. Secondo me, questa seconda ipotesi significherebbe rinunciare alle nostre responsabilità di Parlamento, oltre a introdurre una tesi originale, un metodo finora sconosciuto che consiste nel distribuire per iscritto ai gruppi politici il discorso programmatico della Commissione una settimana prima - e non il giorno prima, come era stato concordato. Considerando che il programma legislativo sarà discusso a febbraio, potremmo prescindere dal dibattito, in quanto il giorno dopo la stampa ed Internet avrebbero divulgato il testo a tutti i cittadini e quindi il Parlamento non avrebbe più bisogno di occuparsene.
-Secondo il mio gruppo, un Parlamento serve per ascoltare, discutere e riflettere, quindi a nostro avviso non c' è alcuna ragione che giustifichi questo rinvio. Se la Commissione è in grado di presentare il programma, secondo noi siamo perfettamente in tempo per ripristinare l' accordo iniziale intervenuto tra il Parlamento e la Commissione e comportarci responsabilmente dinnanzi ai nostri concittadini. Perciò la proposta del gruppo del Partito del socialismo europeo, da lei menzionata, è che mercoledì si mantenga la presentazione del programma per la legislatura della Commissione Prodi, inserendovi anche il progetto di riforma amministrativa. Altrimenti potremmo ritrovarci in una situazione paradossale: con la scusa che non c' è il testo, si nega da un lato il diritto del Presidente della Commissione di rivolgersi a questo Parlamento, e dall' altro che abbia luogo una discussione sulla riforma, senza che il Parlamento conosca a priori i testi su cui si basa. Pertanto, signora Presidente, la prego di chiedere alla Commissione di esprimersi subito e poi di procedere al voto.
-(Applausi dai banchi del gruppo del partito del socialismo europeo)
-
-Signora Presidente, onorevoli colleghi, sono piuttosto sorpreso del comportamento del collega, onorevole Barón Crespo, che ora pretende che il punto in questione venga inserito nell'ordine del giorno di mercoledì.
-Onorevole collega Barón Crespo, lei non ha potuto partecipare giovedì scorso alla Conferenza dei presidenti. Non la biasimo per questo: può sempre succedere che si debba essere sostituiti. Il collega Hänsch è intervenuto in sua vece. In sede di Conferenza dei presidenti ne abbiamo discusso approfonditamente. Soltanto un gruppo politico condivideva l'opinione da lei espressa in questa sede. La questione è stata posta ai voti. Come è noto, ciascun presidente dispone di un numero di voti pari al numero dei deputati iscritti al proprio gruppo politico. Il punto in questione è stato oggetto di una votazione in cui, se ben ricordo, vi sono stati 422 voti contrari e 180 a favore con poche astensioni. Ciò significa che tutti i gruppi politici, ad eccezione dei non iscritti - che però non costituiscono un gruppo politico -, erano concordi e che un solo gruppo era del parere di procedere come proposto dal collega in questa sede. Tutti gli altri erano di diversa opinione e così è stato deciso.
-Vorrei ora entrare brevemente nel merito. Abbiamo fiducia nella Commissione, in Romano Prodi e la grande maggioranza del nostro gruppo politico, come tutti sanno, dopo un difficile processo ha votato la fiducia a Romano Prodi e alla Commissione. Tuttavia siamo anche dell'idea che la strategia della Commissione vada discussa nel corso di una procedura regolare, non soltanto in base a una dichiarazione rilasciata oralmente in questo Parlamento ma anche in base a un documento adottato dalla Commissione che illustri tale programma per i prossimi cinque anni. Ma un tale documento non esiste ancora!
-
-La Commissione presenterà il programma per il 2000 in febbraio. Abbiamo acconsentito: se la Commissione non vuole discutere il programma 2000 in gennaio lo faremo in febbraio. Non è certo nostra intenzione entrare in conflitto con la Commissione. Al contrario, pensiamo che per quanto possibile la Commissione e il Parlamento debbano percorrere una strada comune. Il Parlamento, tuttavia, esercita anche funzioni di controllo nei confronti della Commissione e non tutto ciò che viene proposto da quest'ultima deve necessariamente trovarci concordi.
-Vorrei che all'interno dei gruppi politici potessimo prepararci adeguatamente al dibattito sul programma quinquennale. Non è possibile farlo ascoltando una dichiarazione di cui non conosciamo con esattezza il contenuto. Perciò raccomandiamo - e ho l'impressione che anche la Commissione sia disposta ad accogliere questa idea - di discutere in febbraio il programma a lungo termine della Commissione che si estende fino al 2005 - sperando che a quel punto la Commissione abbia concordato un programma che ci sottoporrà - e, sempre in febbraio, anche il programma legislativo della Commissione per l'anno 2000. E' dunque sulla base di un nesso oggettivo che proponiamo di discutere contestualmente i due programmi e per questa ragione il mio gruppo politico respinge decisamente la proposta del gruppo socialista!
-(Applausi dai banchi del gruppo del PPE-DE)
-
-Signora Presidente, desidero affermare chiaramente che, innanzi tutto, la Commissione nutre il massimo rispetto per le decisioni del Parlamento tra cui quella di elaborare il proprio ordine del giorno. Quindi, noi rispettiamo le eventuali decisioni in materia del Parlamento.
-Ma voglio dire altrettanto chiaramente che il Presidente Prodi si è impegnato con il Parlamento a inserire un nuovo dibattito, come ha ricordato l' onorevole Barón, oltre al dibattito annuale sul programma legislativo della Commissione, sulle grandi linee di azione per il prossimo quinquennio, cioè per la presente legislatura.
-Tengo a sottolineare, signora Presidente, che, secondo l' accordo concluso nel settembre scorso, questo dibattito era distinto dalla presentazione del programma legislativo della Commissione. E desidero far sapere che, per quanto riguarda la Commissione, siamo pronti e disposti a tenere questo dibattito quando lo si ritenga opportuno; eravamo già pronti a farlo questa settimana, conformemente all' accordo iniziale, sulla base dell' intesa di una presentazione del discorso ai gruppi parlamentari il giorno prima.
-Quindi, signora Presidente, ribadisco che da parte nostra abbiamo discusso del programma di azione per il prossimo quinquennio e che siamo pronti a presentarlo quando vuole il Parlamento - anche questa settimana, se decide il tal senso- mentre il mese prossimo toccherà al programma per il 2000, esattamente come era stato stabilito.
-
-Propongo di porre in votazione la richiesta del gruppo PSE di iscrivere nuovamente all' ordine del giorno la dichiarazione della Commissione sui suoi obiettivi strategici.
-(Il Parlamento respinge la richiesta)
-Presidente. Sempre sulla giornata di mercoledì ho ricevuto un' altra proposta di modifica relativa alla interrogazione orale sull' imposta patrimoniale che il gruppo PPE-DE chiede di ritirare dall' ordine del giorno.
-Qualcuno desidera intervenire a nome del gruppo per motivare tale richiesta?
-
-Signora Presidente, sento qualche risata fra i socialisti. Mi è stato detto che anche una parte cospicua del gruppo socialista vorrebbe che questo punto venisse ritirato dall'ordine del giorno, in quanto nella votazione in sede di Conferenza dei presidenti è mancato il voto del gruppo di lavoro dei colleghi competenti del gruppo socialista. Non so se questa informazione sia corretta, ma noi del PPE-DE saremmo comunque grati se il suddetto punto venisse eliminato visto che il Parlamento si è già occupato ripetutamente della questione. Esistono anche alcune decisioni contro tale imposta. Per questa ragione il gruppo del PPE-DE chiede che il punto in questione venga ritirato dall'ordine del giorno.
-
-La ringrazio, onorevole Poettering.
-Ha facoltà l' onorevole Wurtz che interviene contro la richiesta.
-
-Signora Presidente, vorrei innanzi tutto sottolineare la mancanza di logica da parte dell' onorevole Poettering che ha appena fatto la morale al gruppo socialista per essere tornato su una decisione approvata dalla Conferenza dei presidenti con una netta maggioranza. Ebbene, egli ha fatto la stessa cosa. Si era discusso e tutti si erano detti d' accordo, tranne il gruppo PPE-DE e il gruppo ELDR. In tale circostanza - gli onorevoli colleghi presidenti lo ricorderanno - avevo altresì sottolineato che il punto non era tanto sapere se siamo a favore o contro la tassa Tobin, ma se abbiamo il coraggio di ascoltare che cosa ne pensano la Commissione e il Consiglio. Non è chiedere molto. Pertanto, reitero la proposta di mantenere all' ordine del giorno l' interrogazione orale al Consiglio e alla Commissione, per apprendere, una volta per tutte, la posizione delle due Istituzioni su una proposta relativamente modesta, ma che lancerebbe un segnale importante all' opinione pubblica, soprattutto sull' onda dell' emozione suscitata dal fallimento della Conferenza di Seattle.
-
-Pongo ora in votazione la richiesta del gruppo PPE-DE intesa a ritirare dall' ordine del giorno l' interrogazione orale sull' imposta patrimoniale.
-(Il Parlamento respinge la richiesta con 164 voti favorevoli, 166 contrari e 7 astenuti)
-
-Signora Presidente, ringrazio l' onorevole Poettering per l' inaspettata pubblicità che ha appena dato a questa discussione. Grazie!
-
-Signora Presidente, è stato contato il mio voto, che non è stato deposto elettronicamente, perché non ho la scheda? Il mio voto era favorevole.
-
-In effetti, se aggiungiamo i voti dei due colleghi che sono intervenuti, il risultato...
-
-Signora Presidente, la Presidenza ha già annunciato l' esito della votazione. Non sono ammesse modifiche.
-
-Onorevoli colleghi, ancora una volta, occorre presentarsi in Aula con la carta di votazione anche il lunedì. Evidentemente abbiamo un problema sul quale sono chiamata a prendere una decisione.
-Anch' io ho dimenticato la mia carta di votazione e avrei votato contro. Ritengo pertanto che si debba concludere che l' interrogazione orale rimane iscritta all' ordine del giorno.
-
-Questa è l' ultima volta che si terrà conto del voto dei deputati che hanno dimenticato la loro carta di votazione. Che sia ben chiaro per tutti.
-(Applausi)
-Sì, l' interrogazione orale resta all' ordine del giorno ed ebbene sì, la Presidente ha diritto di votare così come ha diritto anche di dimenticare la carta di votazione.
-Proseguiamo con le altre modifiche all' ordine del giorno.
-
-Signora Presidente, premetto che rispetterò la sua decisione, ma durante la votazione precedente sulla questione del piano strategico della Commissione avevo manifestato l'intenzione di intervenire a nome del mio gruppo prima della votazione, ma non ne ho avuto la possibilità. Le sarei molto grato se prima di chiudere questo punto all'ordine del giorno mi permettesse di rilasciare una dichiarazione di voto a nome del mio gruppo. Si tratta di una cosa importante e sarebbe utile poter mettere a verbale il motivo del nostro comportamento al momento della votazione alla luce della nostra analisi politica.
-
-Signora Presidente, non è mia intenzione riprendere la discussione, ma anch'io avevo chiesto di intervenire per prendere posizione sulla richiesta dell'onorevole Barón Crespo. Lei non mi ha dato la parola. Ne sono spiacente anche se ormai la votazione è già stata effettuata, la decisione presa e quindi la questione è da considerarsi chiusa.
-
-Me ne dispiace, onorevoli Hnsch e Cox, non mi ero accorta che avevate chiesto la parola. Comunque mi pare che le posizioni siano chiare e saranno riportate al processo verbale. Quando domani approveremo il processo verbale della seduta odierna i colleghi che dovessero ritenerlo inadeguato potranno chiedere che esso venga modificato. Mi pare una buona soluzione. Evidentemente il processo verbale della seduta di domani riporterà tutte le eventuali dichiarazioni complementari. Mi pare una formula migliore piuttosto che procedere ora alle dichiarazioni di voto che ci porterebbero molto lontano. Onorevole Cox, onorevole Hnsch, siete d' accordo?
-
-Signora Presidente, se il verbale rispecchierà correttamente il voto del mio gruppo non avrò alcuna obiezione. Ma se la sua decisione implica che non posso rilasciare una dichiarazione di voto, la accetto con delle riserve.
-
-Faremo molta attenzione allora alla redazione del processo verbale, come per altro facciamo sempre. Se esso non rifletterà correttamente le posizioni potrà essere modificato.
-(Il Parlamento approva l' ordine del giorno così modificato)
-
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/test-referencial.txt
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/test-referencial.txt	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/test-referencial.txt	(working copy)
@@ -1,10 +0,0 @@
-da.test;da
-de.test;de
-el.test;el
-en.test;en
-es.test;es
-fi.test;fi
-fr.test;fr
-it.test;it
-nl.test;nl
-pt.test;pt
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/fi.test
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/fi.test	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/fi.test	(working copy)
@@ -1,106 +0,0 @@
-Istuntokauden uudelleenavaaminen
- Julistan perjantaina joulukuun 17. päivänä keskeytetyn Euroopan parlamentin istunnon avatuksi ja esitän vielä kerran vilpittömän toiveeni siitä, että teillä olisi ollut oikein mukava joululoma.
-Kuten olette varmaan saattaneet huomata, vuodenvaihteeseen 2000 povattuja suuria tietokoneongelmia ei ilmennytkään. Sen sijaan todella kauheat luonnonkatastrofit koettelivat kansalaisia joissakin unionimme maissa. Te olette esittäneet toiveen, että tästä asiasta keskusteltaisiin lähipäivinä tämän istuntojakson aikana. Sillä välin toivoisin, kuten useampi kollega on minulle esittänytkin, että viettäisimme minuutin hiljaisuuden kaikkien niiden uhrien muistoksi, jotka saivat surmansa useita Euroopan unionin maita koetelleissa myrskyissä. Kehotan, että nousette seisomaan tämän minuutin hiljaisuuden ajaksi
-(Parlamentti vietti seisaallaan minuutin hiljaisuuden.)
-
-Arvoisa puhemies, käytän työjärjestyspuheenvuoron. Olette varmaan saaneet tietoonne lehdistön ja television kautta, että Sri Lankassa on sattunut useita kuolemaan johtaneita pommi-iskuja. Näiden Sri Lankassa aivan äskettäin surmansa saaneiden ihmisten joukossa on Kumar Ponnambalam, joka vieraili parlamentissa vain pari kuukautta sitten. Kävisikö teille, arvoisa puhemies, että kirjoittaisitte Sri Lankan presidentille kirjeen, jossa välittäisitte surunvalittelut parlamentin puolesta Ponnambalanin kuoleman ja muiden Sri Lankassa sattuneiden väkivaltaisten kuolemantapausten johdosta ja jossa pyytäisitte presidenttiä tekemään kaikkensa, jotta tähän hyvin vaikeaan tilanteeseen löydettäisiin rauhanomainen sovitteluratkaisu?
-
- Kyllä, jäsen Evans, mielestäni äsken ehdottamanne suuntainen aloite olisi varsin oikeaan osuva. Jos parlamentin jäsenet kannattavat sitä, teen niin kuin jäsen Evans ehdotti.
-
-Arvoisa puhemies, käytän työjärjestyspuheenvuoron. Haluaisin, että kertoisitte mielipiteenne työjärjestyksen 143 artiklasta, joka koskee sitä, milloin jotakin asiaa ei oteta käsiteltäväksi. Kysymykseni liittyy erääseen seikkaan, jota käsitellään torstaina ja jonka otan silloin taas esille.
-Cunhan monivuotisia ohjausohjelmia koskevaa mietintöä käsitellään parlamentissa torstaina, ja sen 6 kohtaan sisältyy ehdotus, jonka mukaan niiden maiden kohdalla, jotka eivät suoriudu vuosittaisista laivueita koskevista supistamistavoitteistaan, otetaan käyttöön eräänlaisia kiintiöiden vähentämistä tarkoittavia rangaistuksia. Mietinnössä sanotaan, että näin olisi tehtävä suhteellisen vakauden periaatteesta huolimatta. Uskon, että suhteellisen vakauden periaate on perusluonteinen oikeudellinen periaate yhteisen kalastuspolitiikan alalla ja että ehdotusta, jossa sitä horjutetaan, olisi lainsäädännöllisesti mahdoton hyväksyä. Haluaisin tietää, onko mahdollista esittää tällainen vastalause, jonka kohteena on pelkkä mietintö eikä lakiehdotus, ja onko minulla valtuuksia esittää tällainen vastalause torstaina.
-
- Te voitte tosiaankin juuri silloin tehdä tämän esityksen, mikäli sitä haluatte, eli torstaina ennen mietinnön käsittelyn alkamista.
-
-Arvoisa puhemies, samanaikaisesti Euroopan parlamentin tämän vuoden ensimmäisen istuntojakson kanssa Texasissa Yhdysvalloissa päätettiin, että eräs nuori - 34-vuotias - kuolemaantuomittu, nimeltään Hicks, teloitetaan valitettavasti ensi perjantaina.
-Ranskalaisen parlamentin jäsenen Zimerayn pyynnöstä on esitetty vetoomus, jonka monet ovat allekirjoittaneet, ja olen itse yksi heistä, mutta pyydän, että te Euroopan parlamentin ja koko Euroopan yhteisön johdonmukaisesti osoittaman kannan mukaisesti otatte virkanne suoman ja edustamanne toimielimen arvovallan voimin yhteyttä Texasin osavaltion johtajaan, kuvernööri Bushiin, jolla on valtuudet kumota kuolemantuomio ja armahtaa kuolemaantuomittu.
-Ja kaikki tämä niiden periaatteiden mukaisesti, joita olemme aina puolustaneet.
-
- Kiitos, jäsen Segni, teen sen oikein mielelläni. Se on tosiaankin täysin niiden periaatteiden mukaista, joita parlamentti on aina puolustanut.
-
-Arvoisa puhemies, haluaisin kiinnittää huomionne tapaukseen, jota tämä parlamentti on käsitellyt toistuvasti. Se on tapaus Aleksandr Nikitin. Me kaikki täällä parlamentissa olemme iloisia siitä, että oikeus vapautti hänet ja teki selväksi, että ympäristöä koskevien tietojen saaminen on perustuslaillinen oikeus myös Venäjällä. Tilanne on nyt kuitenkin se, että hän on joutunut uudelleen syytteeseen, koska yleinen syyttäjä valittaa oikeuden päätöksestä. Me tiedämme ja olemme todenneet sen todellakin erittäin monissa päätöslauselmissa - nimenomaan viime vuoden viimeisessä täysistunnossa -, että tämä ei ole pelkästään oikeustapaus ja on väärin syyttää Aleksandr Nikitiniä rikollisuudesta ja petoksesta, koska me asianosaisina hyödymme hänen tuloksistaan. Nämä tulokset muodostavat pohjan eurooppalaisille Barentsinmeren suojeluohjelmille, ja pyydän teitä siksi tarkastelemaan huolellisesti kirjeluonnosta, jossa selitetään tärkeimmät tosiasiat, ja tekemään tämän kannan selväksi Venäjällä parlamentin päätösten hengessä.
-
- Kyllä jäsen Schroedter, saatuani kirjeenne otan varsin mielelläni selvää tähän kysymykseen liittyvistä seikoista.
-
-Arvoisa puhemies, haluaisin aluksi kiittää teitä siitä, että olette pitänyt sananne ja että nyt uuden vuoden ensimmäisen istuntojakson aikana huoneissamme näkyvien televisiokanavien määrä on todellakin kasvanut valtavasti. Arvoisa puhemies, se, mitä minä pyysin, ei ole kuitenkaan toteutunut. Nyt näkyvissä on kaksi suomalaista kanavaa ja yksi portugalilainen kanava, ja minä pyysin teiltä alankomaalaista kanavaa, koska myös alankomaalaiset haluavat seurata uutisia joka kuukausi, kun meidät lähetetään tänne karkotuspaikkaan. Haluaisin pyytää teitä vielä kerran huolehtimaan siitä, että me saamme myös alankomaalaisen kanavan.
-
- Jäsen Plooij-van Gorsel, voin kertoa, että kyseinen asia on kvestorien ensi keskiviikon kokouksen esityslistalla. Toivon, että sitä käsitellään myönteisessä hengessä.
-
-Arvoisa puhemies, voitteko kertoa minulle, miksi parlamentti ei noudata terveyttä ja turvallisuutta koskevaa lainsäädäntöä, jonka se oikeastaan itse hyväksyy? Miksei juuri tämän rakennuksen ilmanlaatua ole testattu sinä aikana, kun olemme olleet jäseniä? Miksi terveys- ja turvallisuusasioista vastaava komitea ei ole kokoontunut vuoden 1998 jälkeen? Miksi parlamentin Brysselin tiloissa tai Strasbourgin tiloissa ei ole järjestetty paloharjoituksia? Miksi tulipalon varalta ei ole annettu ohjeita? Miksi portaikossa ei ole tehty parannuksia minulle sattuneen onnettomuuden jälkeen? Miksi "tupakointi kielletty" -alueita ei ole pantu täytäntöön? On todella noloa, että hyväksymme lakeja emmekä noudata niitä itse.
-
-Jäsen Lynne, te olette täysin oikeassa, ja aion tarkistaa, eikö kaikkea tätä todellakaan ole tehty. Toimitan myös tämän ongelman kvestorikollegion käsiteltäväksi ja olen varma, että kvestoreillemme on erittäin tärkeää toimia niin, että noudatamme sellaista lainsäädäntöä, jonka olemme itse hyväksyneet.
-
-Arvoisa puhemies, Díez González ja minä olimme esittäneet muutamia kysymyksiä, jotka koskivat tiettyjä komission varapuheenjohtaja de Palacion lausuntoja, jotka julkaistiin eräässä espanjalaisessa päivälehdessä. Toimivaltaiset yksiköt eivät ole ottaneet kysymyksiä esityslistalle, koska yksiköiden mukaan niihin on jo vastattu aiemmalla istuntojaksolla.
-Pyydän, että tämä päätös perutaan, sillä asia ei ole niin. Ne kysymykset, joihin aiemmin vastattiin, liittyvät komission varapuheenjohtaja De Palacion puheenvuoroon eräässä asiassa, eikä näihin viime marraskuun 18. päivänä ABC-lehdessä julkaistuihin lausuntoihin.
-
-Hyvä kollega, tarkistamme asian. Minun täytyy myöntää, että tällä hetkellä asiat vaikuttavat minusta hieman sekavilta. Niinpä käymme asian erittäin tarkasti läpi, jotta kaikki saadaan hyvälle tolalle.
-
-Arvoisa puhemies, haluaisin tietää, lähettääkö parlamentti tällä viikolla ulkomaailmaan selvän viestin siitä, kuinka tyytymättömiä olemme tämänpäiväiseen päätökseen, jonka mukaan aseiden vientikieltoa Indonesiaan ei jatketa, varsinkin, jos otamme huomioon, että parlamentin valtaenemmistö on aiemmin tukenut aseiden vientikieltoa Indonesiaan? Tämänpäiväinen päätös olla jatkamatta vientikieltoa on erittäin vaarallinen, jos otamme huomioon Indonesian tilanteen. Näin ollen parlamentin olisi lähetettävä tällainen viesti, sillä valtaenemmistö toivoo sitä. On vastuutonta, että EU:n jäsenvaltiot kieltäytyvät jatkamasta aseiden vientikieltoa. Kuten monet ovat kertoneet, tilanne on Indonesiassa äärimmäisen räjähdysaltis. Vaarana todellakin on tuleva sotilasvallankaappaus. Me emme tiedä, mitä tapahtuu. Miksi siis EU:n asevalmistajien olisi tehtävä voittoa viattomien ihmisten kustannuksella?
-
-Joka tapauksessa, tämä kysymys ei ole toistaiseksi torstain ajankohtaiskeskustelun aiheiden joukossa.
-
-Käsittelyjärjestys
-Esityslistalla on seuraavana lopullisen esityslistaluonnoksen käsittely siinä muodossa kuin puheenjohtajakokous torstaina 13. tammikuuta työjärjestyksen 110 artiklan mukaisesti sen laati. Maanantain ja tiistain osalta minulle ei ole ehdotettu muutoksia.
-Keskiviikon osalta:
-Sosialistiryhmä pyytää, että esityslistalle otetaan alunperin esityslistaluonnokseen merkitty komission julkilausuma sen strategisista tavoitteista seuraavien viiden vuoden ajaksi sekä komission hallinnollisesta uudistuksesta.
-Toivoisin, että jäsen Barón Crespo, pyynnön esittäjä, käyttäisi puheenvuoron ja perustelisi pyyntönsä, mutta tietenkin vain, mikäli hän niin haluaa. Sen jälkeen teemme, kuten tapanamme on: kuulemme yhden puheenvuoron puolesta ja yhden vastaan.
-
-Arvoisa puhemies, Prodin johtaman komission koko toimikauden kattavan poliittisen ohjelman esittely oli alun perin Euroopan parlamentin sosiaalidemokraattisen puolueen ryhmän ehdotus, ja se hyväksyttiin yksimielisesti syyskuun puheenjohtajakokouksessa, ja samoin komission puheenjohtaja Prodi antoi sille selvän hyväksyntänsä ja toisti nimityksensä yhteydessä pitämässään puheessa sitoutumistaan siihen.
-Tällä sitoutumisella on merkitystä siinä mielessä, että komissiolla on elimenä perustamissopimusten mukaisesti yksinoikeus tehdä aloitteita, ja siksi komissio määrää sen, millaiseksi parlamentin poliittinen ja lainsäädännöllinen toiminta viiden seuraavan vuoden aikana pohjimmiltaan muotoutuu. Arvoisa puhemies, muistuttaisin lisäksi siitä, että parlamentti antoi edellisellä vaalikaudella kaksi kertaa luottamuslauseen puheenjohtaja Prodille; tällä vaalikaudella luottamuslause annettiin uudelleen heinäkuussa ja sen jälkeen vielä kerran uuden komission astuessa virkaansa, jolloin parlamentti äänesti syyskuussa koko komissiolle annettavasta luottamuslauseesta. Siksi on jo mennyt riittävästi aikaa, jotta komissio on voinut laatia ohjelmansa ja jotta mekin voimme tutustua siihen ja selittää sen kansalaisille. Tässä mielessä palautan mieliin syyskuun 15. päivän päätöslauselman, jossa suositeltiin ehdotuksen esittämistä mahdollisimman pikaisesti.
-Viime viikolla sattuneet asiat jotka saivat alkunsa puheenjohtajakokouksen yhteydessä, jolloin sitä käytettiin vain siihen, että sen ulkopuolella tehdyt päätökset voitaisiin vahvistaa ja sinetöidä ovat johtaneet pulmalliseen tilanteeseen: joko komissio ei pysty esittelemään tätä ohjelmaa (missä tapauksessa komission olisi ilmoitettava se. Komission puheenjohtajan puheiden perusteella komissio pystyykin siihen. Koska komissiota edustaa varapuheenjohtaja de Palacio, luulen, että ennen äänestämistä olisi hyvä tietää komission tilanne eli se, pystyykö komissio esittelemään ohjelman niin kuin sovittiin); tai sitten parlamentti ei pysty käsittelemään tätä ohjelmaa, kuten jotkut näyttävät esittävän. Mielestäni tämä toinen olettamus merkitsisi sitä, että luopuisimme meille parlamenttina kuuluvista velvollisuuksistamme ja lisäksi sitä, että otettaisiin käyttöön omaperäinen teesi ja aivan uudenlainen menetelmä, joka tarkoittaisi sitä, että poliittisille ryhmille annetaan kirjallisessa muodossa tiedoksi komission ohjelmalliset aiheet viikkoa aikaisemmin eikä päivää aikaisemmin, kuten oli sovittu näin varsinkin, jos otetaan huomioon se, että lainsäädäntöohjelmasta keskustellaan helmikuussa, ja näin ollen voimmekin luopua koko keskustelusta, sillä seuraavana päivänä lehdistö ja Internet ovat jo välittäneet tiedon kaikille kansalaisille, eikä parlamentilla ole enää syytä puuttua asiaan.
-Koska ryhmäni on sitä mieltä, että parlamentti on olemassa siksi, että siellä voidaan pohtia asioita, kuunnella ja keskustella, käsityksemme on, että tätä viivästymistä ei voida perustella mitenkään, ja jos komissio pystyy ohjelman esittämään, mielestämme ehdimme hyvin palata alkuperäiseen parlamentin ja komission väliseen sopimukseen ja edetä vastuullisesti kansalaistemme silmissä. Siksi Euroopan parlamentin sosiaalidemokraattisen puolueen ryhmän ehdotus on te myös mainitsitte sen , että keskiviikkona pidetään Prodin komission koko toimikauden ohjelman esittely niin, että tähän ohjelmaan sisältyy myös hallinnollinen uudistussuunnitelma, sillä saatamme joutua paradoksaaliseen tilanteeseen, jos näin ei käy: sen varjolla, että tekstiä ei ole, komission puheenjohtajalta viedään oikeus puhua parlamentille, ja toisaalta pidettäisiin sellainen uudistuksia koskeva keskustelu, jossa parlamentti ei tuntisi etukäteen pohjana olevaa tekstiä. Siksi toivon, että te, arvoisa puhemies, pyytäisitte komissiota ilmoittamaan komission tämänhetkisen kannan, minkä jälkeen toimitettaisiin äänestys.
-(Suosionosoituksia PSE-ryhmältä)
-
-Arvoisa puhemies, hyvät kollegat, olen kaikesta huolimatta hieman hämmästynyt kollega Barón Crespon menettelystä, sillä hän vaatii nyt tämän esityslistan kohdan ottamista keskiviikon istunnon esityslistalle.
-Hyvä kollega Barón Crespo, teillä ei ollut mahdollisuutta olla läsnä viime torstain puheenjohtajakokouksessa. En kritisoi sitä, sillä aina silloin tällöin käy niin, että annamme jonkun toisen edustaa itseämme. Kollega Hänsch edusti teitä siellä. Me keskustelimme tästä asiasta puheenjohtajakokouksessa seikkaperäisesti. Vain teidän ryhmänne puolsi sitä, mitä te nyt ehdotatte. Äänestimme asiasta keskustelun jälkeen. Jokaisella puheenjohtajallahan on yhtä paljon ääniä kuin hänen ryhmässään on jäseniä. Tästä kohdasta toimitettiin siis äänestys. Sen tulos oli muistaakseni seuraavanlainen: 422-180 muutamien harvojen pidättäytyessä äänestämästä. Se tarkoittaa, että kaikki ryhmät sitoutumattomia jäseniä lukuun ottamatta - mutta hehän eivät olekaan mitään ryhmiä - olivat yksimielisiä ja vain teidän ryhmänne kannatti sellaista menettelyä, jota te olette täällä ehdottanut. Kaikki muut olivat eri mieltä. Tämä oli puheenjohtajakokouksen päätös.
-Nyt haluaisin sanoa jotakin itse asiasta. Me luotamme komissioon ja Romano Prodiin, ja ryhmämme hyvin suuri enemmistö antoi vaikean prosessin jälkeen, kuten me kaikki tiedämme, luottamuslauseen Romano Prodille ja komissiolle. Me olemme kuitenkin myös sitä mieltä, että meidän on keskusteltava tästä komission strategiasta asianmukaisessa menettelyssä ei pelkästään komission täällä Euroopan parlamentissa esittämän suullisen tiedonannon pohjalta vaan myös sen asiakirjan pohjalta, josta on päätetty komissiossa ja jossa selostetaan tätä seuraavien viiden vuoden ohjelmaa. Sellaista asiakirjaa ei ole olemassa!
-
-Komissio esittää vuoden 2000 ohjelman helmikuussa. Me olemme sanoneet, hyvä on, jos komissio ei halua tehdä vuoden 2000 ohjelmaa vielä tammikuussa, me teemme sen sitten helmikuussa. Olemme hyväksyneet sen. Mehän emme halua sinänsä mitään riitaa komission kanssa, vaan olemme sitä mieltä, että komission ja parlamentin on kuljettava yhteistä tietä, jos se nimittäin on mahdollista. Me parlamenttina toimimme kuitenkin myös komission valvojana. Eikä meidän tarvitse olla samaa mieltä kaikesta, mitä komissio esittää.
-Haluaisin, että voimme valmistautua viisivuotisohjelmasta käytävään keskusteluun poliittisissa ryhmissä järkevällä tavalla. Se ei ole mahdollista, jos täällä kuullaan julkilausuma tietämättä lainkaan, mitä se sisältää. Suosittelemme siksi - ja minun vaikutelmani on, että komissio on myös vastaanottavainen tälle ajatukselle -, että keskustelemme helmikuussa komission pitkäaikaisesta vuoteen 2005 ulottuvasta ohjelmasta - toivon komission pääsevän siihen mennessä yhteisymmärrykseen myös ohjelmasta, jonka se esittää meille - ja että käymme samaan aikaan helmikuussa myös keskustelua komission vuoden 2000 lainsäädäntöohjelmasta. Tämä on siis myös asiayhteys, jonka takia on järkevää keskustella molemmista ohjelmista yhdessä. Ryhmäni hylkää siksi ehdottomasti sosialistiryhmän ehdotuksen!
-(Suosionosoituksia PPE-DE-ryhmältä)
-
-. (ES) Arvoisa puhemies, haluan tehdä hyvin selväksi, että komissio pitää ilman muuta parlamentin päätöksiä mahdollisimman suuressa arvossa, ja sen myötä arvostaa myös esityslistaa. Siksi kunnioitamme sitä, mikä on tässä mielessä parlamentin päätettävissä.
-Haluaisin myös tehdä selväksi, että puheenjohtaja Prodi lupasi parlamentille, että tämä uusi keskustelu otetaan esityslistalle, mistä jäsen Barón Crespo muistutti, ja että tämä uusi keskustelu käydään komission lainsäädäntöohjelmasta käytävän vuosikeskustelun lisäksi ja siinä käsitellään seuraavan viisivuotiskauden, eli tämän toimikauden, suuria toimintalinjoja.
-Arvoisa puhemies, haluaisin sanoa, että tämä keskustelu poikkeaa syyskuussa tehdyllä sopimuksella komission lainsäädäntöohjelman vuosittaisesta esittelystä. Ja haluaisin sanoa, arvoisa puhemies, että komission puolesta olemme valmistautuneet ja valmiita käymään tämän keskustelun, kun se sopii muille, ja että olemme valmiita käymään sen tällä viikolla, kuten alun perin oli sovittu, ja voimme lähteä myös siitä, että se edeltävänä päivänä esitellään parlamentin ryhmille.
-Arvoisa puhemies, niinpä haluan toistaa, että omasta puolestamme olemme keskustelleet seuraavan viisivuotiskauden toimintasuunnitelmasta ja että olemme valmiit, kun parlamentti niin päättää tällä samalla viikolla, jos se on parlamentin päätös esittelemään parlamentille tämän viisivuotisohjelman ja ensi kuussa ohjelman vuodelle 2000, kuten oli nimenomaan sovittu.
-
-Ehdotan, että pidämme äänestyksen sosialistiryhmän pyynnöstä, jolla pyritään merkitsemään esityslistalle uudelleen komission julkilausuma komission strategisista tavoitteista.
-(Parlamentti hylkäsi pyynnön.) Puhemies. Edelleen keskiviikon istunnon osalta minulla on toinenkin ehdotus, joka liittyy pääomaveroa koskevaan suulliseen kysymykseen. PPE-DE-ryhmä pyytää tämän kohdan poistamista esityslistalta.
-Haluaako joku kollegoista käyttää puheenvuoron ryhmän puolesta ja perustella tämän pyynnön?
-
-Arvoisa puhemies, koska kuulen sosialistiryhmän keskuudesta hieman naurua - minulle sanottiin, että myös monet sosialistiryhmän jäsenistä haluavat mielellään poistaa tämän kohdan esityslistalta, koska puheenjohtajakokouksen äänestyksessä ei ollut käytettävissä sosialistiryhmän asiasta vastaavien jäsenten työryhmän äänestystulosta. En tiedä, pitääkö tämä tieto paikkansa, mutta me PPE-DE-ryhmänä olisimme joka tapauksessa kiitollisia, jos tämä kohta poistettaisiin esityslistalta, koska parlamentti on käsitellyt tätä asiaa jo useita kertoja. Tällaista veroa vastaan on tehty myös päätöksiä. Ryhmäni pyytää siksi tämän kohdan poistamista esityslistalta.
-
-Kiitos, jäsen Poettering.
-Nyt kuuntelemme jäsen Wurtzia, joka puhuu tätä pyyntöä vastaan.
-
-Arvoisa puhemies, haluaisin ensiksi painottaa jäsen Poetteringin epäloogisuutta. Äsken hän läksytti sosialistiryhmää, koska ryhmä olisi perunut puheenjohtajakokouksessa tehdyn äärimmäisen selkeän päätöksen. Nyt hän toimii itse samoin. Keskustelimme ja olimme asiasta yksimielisiä PPE-ryhmää ja liberaaliryhmää lukuun ottamatta, ja silloin jopa huomautin te, hyvät puheenjohtajakollegani varmaan muistatte sen , että kyse ei ole siitä, oletteko te ns. Tobin-veroa vastaan vai ette, vaan siitä, rohkenetteko ymmärtää, mitä mieltä komissio ja neuvosto siitä ovat. Tämä ei ole liikaa vaadittu. Näin ollen pidän kiinni ehdotuksesta, jonka mukaan säilytämme tämän komissiolle ja neuvostolle esitettävän suullisen kysymyksen, jotta saamme vihdoin tietää näiden kahden tahon kannan tästä suhteellisen vaatimattomasta ehdotuksesta, joka kuitenkin merkitsisi tärkeää signaalia yleisen mielipiteen suuntaan varsinkin niiden tunteiden jälkeen, joita Seattlen huippukokouksen epäonnistuminen herätti.
-
- Äänestämme PPE-DE-ryhmän pyynnöstä, jolla pyritään säilyttämään esityslistalla pääomaveroa koskeva suullinen kysymys.
-(Parlamentti hylkäsi pyynnön: 164 puolesta, 166 vastaan ja 7 tyhjää.)
-
-Arvoisa puhemies, haluaisin kiittää jäsen Poetteringia tästä mainosiskusta, jonka hän juuri järjesti kyseiselle keskustelulle. Kiitos.
-
-Arvoisa puhemies, onko ääneni otettu huomioon, vaikka se ei sähköisesti mennytkään läpi, sillä minulla ei ole äänestyskorttia? Äänestin puolesta.
-
-Jos lisäämmekin molempien ilmoittautuneiden kollegojen puheet, saamme oikeastaan tulokseksi...
-
-Arvoisa puhemies, äänestystuloshan on julistettu. Muutoksia ei voi tehdä.
-
- Hyvät kollegat, toistan vielä kerran, että jokaisella on oltava äänestyskorttinsa maanantaisin. Meillä on siinä asiassa näköjään ongelmia. Näin ollen minun on tehtävä päätös.
-Myös minä unohdin äänestyskorttini ja olisin äänestänyt vastaan. Katson siis, että suullinen kysymys säilytetään esityslistalla.
-Tämä on viimeinen kerta, kun otamme huomioon äänestyskorttinsa unohtaneiden jäsenten äänet. Tulkoon tämä varsin selväksi ja tehtäköön se tiettäväksi.
-(Suosionosoituksia)
-Kyllä, suullinen kysymys säilyy esityslistalla, ja kyllä, puhemiehelläkin on oikeus äänestää, kuten hänellä on myös oikeus unohtaa äänestyskorttinsa.
-Jatkamme muiden esityslistalle ehdotettujen muutosten käsittelyä.
-
-Arvoisa puhemies, aiemmassa äänestyksessä ja aion noudattaa sitä, mitä asiasta sanotte , joka koski komission strategista suunnitelmaa, ilmoitin haluavani puhua ennen äänestystä ryhmäni puolesta. Näin ei käynyt. Olisin kiitollinen, jos saisin mahdollisuuden antaa äänestysselityksen ryhmäni puolesta sen jälkeen, kun tämä asia on saatu käsiteltyä. Tämä on tärkeä asia. Olisi parlamentille eduksi, että jäsenet voisivat ilmaista omien poliittisten analyysiensa valossa, miten he suhtautuvat siihen, mitä olemme juuri saaneet aikaiseksi.
-
-Arvoisa puhemies, en halua avata keskustelua uudelleen, mutta myös minä pyysin puheenvuoroa ottaakseni kantaa Barón Crespon pyyntöön. Te ette pyytänyt myöskään minua puhumaan. Pahoittelen sitä, mutta äänestys on toimitettu ja päätös tehty, joten antakaamme asian olla.
-
- Olen pahoillani, jäsen Hänsch ja jäsen Cox, en nähnyt, että pyysitte puheenvuoroa. Näin ollen uskon, että kannat ovat varsin hyvin selvillä ja että ne kirjataan pöytäkirjaan. Kun huomenna hyväksymme tämänpäiväisen istunnon pöytäkirjan, ne kollegat, joiden mielestä jotakin kantaa ei ole selitetty riittävän hyvin, voivat pyytää muutoksia. Minusta tämä on hyvä tapa. Tietenkin huomisen istunnon pöytäkirjassa otetaan kaikki täydentävät selitykset huomioon. Uskoakseni tämä on parempi tapa kuin se, että ryhtyisimme aikaa vieviin äänestysselityksiin nyt. Jäsen Cox ja jäsen Hänsch, sopiiko tämä teille?
-
-Arvoisa puhemies, mikäli pöytäkirjaan on kirjattu oikein, miten ryhmäni äänesti, en aio enkä voikaan vastustaa sitä. Jos päätöksenne on, että en voi antaa äänestysselitystä, hyväksyn sen, mutta tietyin varauksin.
-
- Aiomme siis laatia pöytäkirjan hyvin tarkasti. Niinhän me oikeastaan teemme aina. Jos kannat eivät tule pöytäkirjasta kunnolla ilmi, voimme tarvittaessa korjata asian.
-(Käsittelyjärjestys vahvistettiin näin muutettuna.)
-
Index: src/plugin/languageidentifier/src/test/org/apache/nutch/analysis/lang/el.test
===================================================================
Cannot display: file marked as a binary type.
svn:mime-type = application/octet-stream
Index: src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/LanguageIndexingFilter.java
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/LanguageIndexingFilter.java	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/LanguageIndexingFilter.java	(working copy)
@@ -1,92 +0,0 @@
-/**
- * Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
- * contributor license agreements.  See the NOTICE file distributed with
- * this work for additional information regarding copyright ownership.
- * The ASF licenses this file to You under the Apache License, Version 2.0
- * (the "License"); you may not use this file except in compliance with
- * the License.  You may obtain a copy of the License at
- *
- *     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
- *
- * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
- * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
- * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
- * See the License for the specific language governing permissions and
- * limitations under the License.
- */
-package org.apache.nutch.analysis.lang;
-
-
-// Nutch imports
-import org.apache.nutch.crawl.CrawlDatum;
-import org.apache.nutch.crawl.Inlinks;
-import org.apache.nutch.indexer.IndexingFilter;
-import org.apache.nutch.indexer.IndexingException;
-import org.apache.nutch.indexer.NutchDocument;
-import org.apache.hadoop.io.Text;
-import org.apache.nutch.parse.Parse;
-import org.apache.nutch.metadata.Metadata;
-import org.apache.nutch.net.protocols.Response;
-
-// Hadoop imports
-import org.apache.hadoop.conf.Configuration;
-
-
-/**
- * An {@link org.apache.nutch.indexer.IndexingFilter} that 
- * add a <code>lang</code> (language) field to the document.
- *
- * It tries to find the language of the document by:
- * <ul>
- *   <li>First, checking if {@link HTMLLanguageParser} add some language
- *       information</li>
- *   <li>Then, checking if a <code>Content-Language</code> HTTP header can be
- *       found</li>
- *   <li>Finaly by analyzing the document content</li>
- * </ul>
- *   
- * @author Sami Siren
- * @author Jerome Charron
- */
-public class LanguageIndexingFilter implements IndexingFilter {
-  
-
-  private Configuration conf;
-
-/**
-   * Constructs a new Language Indexing Filter.
-   */
-  public LanguageIndexingFilter() {
-
-  }
-
-  // Inherited JavaDoc
-  public NutchDocument filter(NutchDocument doc, Parse parse, Text url, CrawlDatum datum, Inlinks inlinks)
-    throws IndexingException {
-
-    // check if LANGUAGE found, possibly put there by HTMLLanguageParser
-    String lang = parse.getData().getParseMeta().get(Metadata.LANGUAGE);
-
-    // check if HTTP-header tels us the language
-    if (lang == null) {
-        lang = parse.getData().getContentMeta().get(Response.CONTENT_LANGUAGE);
-    }
-
-    if (lang == null || lang.length() == 0) {
-      lang = "unknown";
-    }
-
-    doc.add("lang", lang);
-
-    return doc;
-  }
-
-  public void setConf(Configuration conf) {
-    this.conf = conf;
-  }
-
-  public Configuration getConf() {
-    return this.conf;
-  }
-
-}
Index: src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/HTMLLanguageParser.java
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/HTMLLanguageParser.java	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/HTMLLanguageParser.java	(working copy)
@@ -1,329 +0,0 @@
-/**
- * Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
- * contributor license agreements.  See the NOTICE file distributed with
- * this work for additional information regarding copyright ownership.
- * The ASF licenses this file to You under the Apache License, Version 2.0
- * (the "License"); you may not use this file except in compliance with
- * the License.  You may obtain a copy of the License at
- *
- *     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
- *
- * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
- * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
- * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
- * See the License for the specific language governing permissions and
- * limitations under the License.
- */
-package org.apache.nutch.analysis.lang;
-
-// JDK imports
-import java.util.Enumeration;
-import java.util.HashMap;
-import java.util.Map;
-import java.util.Properties;
-
-import org.apache.hadoop.conf.Configuration;
-import org.apache.nutch.metadata.Metadata;
-import org.apache.nutch.net.protocols.Response;
-import org.apache.nutch.parse.HTMLMetaTags;
-import org.apache.nutch.parse.HtmlParseFilter;
-import org.apache.nutch.parse.Parse;
-import org.apache.nutch.parse.ParseResult;
-import org.apache.nutch.protocol.Content;
-import org.apache.nutch.util.NodeWalker;
-import org.apache.tika.language.LanguageIdentifier;
-import org.slf4j.Logger;
-import org.slf4j.LoggerFactory;
-import org.w3c.dom.DocumentFragment;
-import org.w3c.dom.Element;
-import org.w3c.dom.NamedNodeMap;
-import org.w3c.dom.Node;
-
-public class HTMLLanguageParser implements HtmlParseFilter {
-
-    public static final Logger LOG = LoggerFactory
-            .getLogger(HTMLLanguageParser.class);
-
-    private int detect = -1, identify = -1;
-
-    private int contentMaxlength = -1;
-
-    private boolean onlyCertain = false;
-
-    /* A static Map of ISO-639 language codes */
-    private static Map<String, String> LANGUAGES_MAP = new HashMap<String, String>();
-    static {
-        try {
-            Properties p = new Properties();
-            p.load(HTMLLanguageParser.class
-                    .getResourceAsStream("langmappings.properties"));
-            Enumeration<?> keys = p.keys();
-            while (keys.hasMoreElements()) {
-                String key = (String) keys.nextElement();
-                String[] values = p.getProperty(key).split(",", -1);
-                LANGUAGES_MAP.put(key, key);
-                for (int i = 0; i < values.length; i++) {
-                    LANGUAGES_MAP.put(values[i].trim().toLowerCase(), key);
-                }
-            }
-        } catch (Exception e) {
-            if (LOG.isErrorEnabled()) {
-                LOG.error(e.toString());
-            }
-        }
-    }
-
-    private Configuration conf;
-
-    /**
-     * Scan the HTML document looking at possible indications of content
-     * language<br>
-     * <li>1. html lang attribute
-     * (http://www.w3.org/TR/REC-html40/struct/dirlang.html#h-8.1) <li>2. meta
-     * dc.language
-     * (http://dublincore.org/documents/2000/07/16/usageguide/qualified
-     * -html.shtml#language) <li>3. meta http-equiv (content-language)
-     * (http://www.w3.org/TR/REC-html40/struct/global.html#h-7.4.4.2) <br>
-     */
-    public ParseResult filter(Content content, ParseResult parseResult,
-            HTMLMetaTags metaTags, DocumentFragment doc) {
-        String lang = null;
-
-        Parse parse = parseResult.get(content.getUrl());
-
-        if (detect >= 0 && identify < 0) {
-            lang = detectLanguage(parse, doc);
-        } else if (detect < 0 && identify >= 0) {
-            lang = identifyLanguage(parse);
-        } else if (detect < identify) {
-            lang = detectLanguage(parse, doc);
-            if (lang == null) {
-                lang = identifyLanguage(parse);
-            }
-        } else if (identify < detect) {
-            lang = identifyLanguage(parse);
-            if (lang == null) {
-                lang = detectLanguage(parse, doc);
-            }
-        } else {
-            LOG.warn("No configuration for language extraction policy is provided");
-            return parseResult;
-        }
-
-        if (lang != null) {
-            parse.getData().getParseMeta().set(Metadata.LANGUAGE, lang);
-            return parseResult;
-        }
-
-        return parseResult;
-    }
-
-    /** Try to find the document's language from page headers and metadata */
-    private String detectLanguage(Parse page, DocumentFragment doc) {
-        String lang = getLanguageFromMetadata(page.getData().getParseMeta());
-        if (lang == null) {
-            LanguageParser parser = new LanguageParser(doc);
-            lang = parser.getLanguage();
-        }
-
-        if (lang != null) {
-            return lang;
-        }
-
-        lang = page.getData().getContentMeta().get(Response.CONTENT_LANGUAGE);
-
-        return lang;
-    }
-
-    /** Use statistical language identification to extract page language */
-    private String identifyLanguage(Parse parse) {
-        StringBuilder text = new StringBuilder();
-        if (parse == null)
-            return null;
-
-        String title = parse.getData().getTitle();
-        if (title != null) {
-            text.append(title.toString());
-        }
-
-        String content = parse.getText();
-        if (content != null) {
-            text.append(" ").append(content.toString());
-        }
-
-        // trim content?
-        String titleandcontent = text.toString();
-
-        if (this.contentMaxlength != -1
-                && titleandcontent.length() > this.contentMaxlength)
-            titleandcontent = titleandcontent.substring(0, contentMaxlength);
-
-        LanguageIdentifier identifier = new LanguageIdentifier(titleandcontent);
-
-        if (onlyCertain) {
-            if (identifier.isReasonablyCertain())
-                return identifier.getLanguage();
-            else
-                return null;
-        }
-        return identifier.getLanguage();
-    }
-
-    // Check in the metadata whether the language has already been stored there
-    // by Tika
-    private static String getLanguageFromMetadata(Metadata meta) {
-        if (meta == null)
-            return null;
-        // dublin core
-        String lang = meta.get("dc.language");
-        if (lang != null)
-            return lang;
-        // meta content-language
-        lang = meta.get("content-language");
-        if (lang != null)
-            return lang;
-        // lang attribute
-        return meta.get("lang");
-    }
-
-    static class LanguageParser {
-
-        private String dublinCore = null;
-        private String htmlAttribute = null;
-        private String httpEquiv = null;
-        private String language = null;
-
-        LanguageParser(Node node) {
-            parse(node);
-            if (htmlAttribute != null) {
-                language = htmlAttribute;
-            } else if (dublinCore != null) {
-                language = dublinCore;
-            } else {
-                language = httpEquiv;
-            }
-        }
-
-        String getLanguage() {
-            return language;
-        }
-
-        void parse(Node node) {
-
-            NodeWalker walker = new NodeWalker(node);
-            while (walker.hasNext()) {
-
-                Node currentNode = walker.nextNode();
-                String nodeName = currentNode.getNodeName();
-                short nodeType = currentNode.getNodeType();
-
-                if (nodeType == Node.ELEMENT_NODE) {
-
-                    // Check for the lang HTML attribute
-                    if (htmlAttribute == null) {
-                        htmlAttribute = parseLanguage(((Element) currentNode)
-                                .getAttribute("lang"));
-                    }
-
-                    // Check for Meta
-                    if ("meta".equalsIgnoreCase(nodeName)) {
-                        NamedNodeMap attrs = currentNode.getAttributes();
-
-                        // Check for the dc.language Meta
-                        if (dublinCore == null) {
-                            for (int i = 0; i < attrs.getLength(); i++) {
-                                Node attrnode = attrs.item(i);
-                                if ("name".equalsIgnoreCase(attrnode
-                                        .getNodeName())) {
-                                    if ("dc.language".equalsIgnoreCase(attrnode
-                                            .getNodeValue())) {
-                                        Node valueattr = attrs
-                                                .getNamedItem("content");
-                                        if (valueattr != null) {
-                                            dublinCore = parseLanguage(valueattr
-                                                    .getNodeValue());
-                                        }
-                                    }
-                                }
-                            }
-                        }
-
-                        // Check for the http-equiv content-language
-                        if (httpEquiv == null) {
-                            for (int i = 0; i < attrs.getLength(); i++) {
-                                Node attrnode = attrs.item(i);
-                                if ("http-equiv".equalsIgnoreCase(attrnode
-                                        .getNodeName())) {
-                                    if ("content-language".equals(attrnode
-                                            .getNodeValue().toLowerCase())) {
-                                        Node valueattr = attrs
-                                                .getNamedItem("content");
-                                        if (valueattr != null) {
-                                            httpEquiv = parseLanguage(valueattr
-                                                    .getNodeValue());
-                                        }
-                                    }
-                                }
-                            }
-                        }
-                    }
-                }
-
-                if ((dublinCore != null) && (htmlAttribute != null)
-                        && (httpEquiv != null)) {
-                    return;
-                }
-            }
-        }
-
-        /**
-         * Parse a language string and return an ISO 639 primary code, or
-         * <code>null</code> if something wrong occurs, or if no language is
-         * found.
-         */
-        final static String parseLanguage(String lang) {
-
-            if (lang == null) {
-                return null;
-            }
-
-            String code = null;
-            String language = null;
-
-            // First, split multi-valued values
-            String langs[] = lang.split(",| |;|\\.|\\(|\\)|=", -1);
-
-            int i = 0;
-            while ((language == null) && (i < langs.length)) {
-                // Then, get the primary code
-                code = langs[i].split("-")[0];
-                code = code.split("_")[0];
-                // Find the ISO 639 code
-                language = (String) LANGUAGES_MAP.get(code.toLowerCase());
-                i++;
-            }
-
-            return language;
-        }
-
-    }
-
-    public void setConf(Configuration conf) {
-        this.conf = conf;
-        contentMaxlength = conf.getInt("lang.analyze.max.length", -1);
-        onlyCertain = conf.getBoolean("lang.identification.only.certain", false);
-        String[] policy = conf.getStrings("lang.extraction.policy");
-        for (int i = 0; i < policy.length; i++) {
-            if (policy[i].equals("detect")) {
-                detect = i;
-            } else if (policy[i].equals("identify")) {
-                identify = i;
-            }
-        }
-    }
-
-    public Configuration getConf() {
-        return this.conf;
-    }
-
-}
\ No newline at end of file
Index: src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/langmappings.properties
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/langmappings.properties	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/langmappings.properties	(working copy)
@@ -1,188 +0,0 @@
-# Defines some mapping between common erroneous languages codes and
-# the ISO 639 two-letters language codes.
-aa=aar,Afar
-ab=abk,Abkhazian
-ae=ave
-af=afr,Afrikaans
-ak=aka
-am=amh,Amharic
-an=arg
-ar=ara,Arabic
-as=asm,Assamese
-av=ava
-ay=aym,Aymara
-az=aze,Azerbaijani
-ba=bak,Bashkir
-be=bel,Byelorussian
-bg=bul,Bulgarian
-bh=bih,Bihari
-bi=bis,Bislama
-bm=bam
-bn=ben,Bengali
-bo=bod,tib,Tibetan
-br=bre,Breton
-bs=bos
-ca=cat,Catalan
-ce=che
-ch=cha
-co=cos,Corsican
-cr=cre
-cs=ces,cze,Czech
-cu=chu
-cv=chv
-cy=cym,wel,Welsh
-da=dan,Danish
-de=deu,ger,German
-dv=div
-dz=dzo,Dzongkha
-ee=ewe
-el=ell,gre,Greek
-en=eng,English
-eo=epo,Esperanto
-es=esl,spa,Spanish
-et=est,Estonian
-eu=baq,eus,Basque
-fa=fas,per,Persian
-ff=ful
-fi=fin,Finnish
-fj=fij,Fijian
-fo=fao,Faroese
-fr=fra,fre,French
-fy=fry,Frisian
-ga=gai,iri,Irish
-gd=gla
-gl=glg,Gallegan
-gn=grn,Guarani
-gu=guj,Gujarati
-gv=glv
-ha=hau,Hausa
-he=heb,Hebrew
-hi=hin,Hindi
-ho=hmo
-hr=scr,hrv,Croatian
-ht=hat
-hu=hun,Hungarian
-hy=arm,hye,Armenian
-hz=her
-ia=ina,Interlingua
-id=ind,Indonesian
-ie=ile
-ig=ibo
-ii=iii
-ik=ipk,Inupiak
-io=ido
-is=ice,isl,Icelandic
-it=ita,Italian
-iu=iku,Inuktitut
-ja=jpn,Japanese
-jv=jw,jav,jaw,Javanese
-ka=geo,kat,Georgian
-kg=kon
-ki=kik
-kj=kua
-kk=kaz,Kazakh
-kl=kal,Greenlandic
-km=khm,Khmer
-kn=kan,Kannada
-ko=kor,Korean
-kr=kau
-ks=kas,Kashmiri
-ku=kur,Kurdish
-kv=kom
-kw=cor
-ky=kir,Kirghiz
-la=lat,Latin
-lb=ltz
-lg=lug
-li=lim
-ln=lin,Lingala
-lo=lao,Lao
-lt=lit,Lithuanian
-lu=lub
-lv=lav,Latvian
-mg=mlg,Malagasy
-mh=mah
-mi=mao,mri,Maori
-mk=mac,mak,Macedonian
-ml=mal,mlt,Maltese
-mn=mon,Mongolian
-mo=mol,Moldavian
-mr=mar,Marathi
-ms=may,msa,Malay
-mt=mlt
-my=bur,mya,Burmese
-na=nau,Nauru
-nb=nob
-nd=nde
-ne=nep,Nepali
-ng=ndo
-nl=dut,nla,Dutch
-nn=nno
-no=nor,Norwegian
-nr=nbl
-nv=nav
-ny=nya
-oc=oci,Langue d'Oc
-oj=oji
-om=orm,Oromo
-or=ori,Oriya
-os=oss
-pa=pan,Panjabi
-pi=pli
-pl=pol,Polish
-ps=pus,Pushto
-pt=por,Portuguese
-qu=que,Quechua
-rm=roh,Rhaeto-Romance
-rn=run,Rundi
-ro=ron,rum,Romanian
-ru=rus,Russian
-rw=kin,Kinyarwanda
-sa=san,Sanskrit
-sc=srd
-sd=snd,Sindhi
-se=sme
-sg=sag,Sango
-sh=scr,Serbo-Croatian
-si=sin,Singhalese
-sk=slk,slo,Slovak
-sl=slv,Slovenian
-sm=smo,Samoan
-sn=sna,Shona
-so=som,Somali
-sq=alb,sqi,Albanian
-sr=scc,srp,Serbian
-ss=ssw,Siswant
-st=sot,Sotho
-su=sun,Sudanese
-sv=sve,swe,Swedish,Svenska,Sweden
-sw=swa,Swahili
-ta=tam,Tamil
-te=tel,Telugu
-tg=tgk,Tajik
-th=tha,Thai
-ti=tir,Tigrinya
-tk=tuk,Turkmen
-tl=tgl,Tagalog
-tn=tsn,Tswana
-to=tog,Tonga
-tr=tur,Turkish
-ts=tso,Tsonga
-tt=tat,Tatar
-tw=twi,Twi
-ty=tah
-ug=uig,Uighur
-uk=ukr,Ukrainian
-ur=urd,Urdu
-uz=uzb,Uzbek
-ve=ven
-vi=vie,Vietnamese
-vo=vol,Volapk
-wa=wln
-wo=wol,Wolof
-xh=xho,Xhosa
-yi=yidYiddish
-yo=yor,Yoruba
-za=zha,Zhuang
-zh=chi,zho,Chinese
-zu=zul,Zulu
Index: src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/package.html
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/package.html	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/src/java/org/apache/nutch/analysis/lang/package.html	(working copy)
@@ -1,6 +0,0 @@
-<html>
-<body>
-<p>Text document language identifier.</p><p>Language profiles are based on material from
-<a href="http://www.homepages.inf.ed.ac.uk/pkoehn/publications/europarl.ps/">http://www.homepages.inf.ed.ac.uk/pkoehn/publications/europarl.ps/</a>.</p>
-</body>
-</html>
Index: src/plugin/languageidentifier/plugin.xml
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/plugin.xml	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/plugin.xml	(working copy)
@@ -1,49 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!--
- Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
- contributor license agreements.  See the NOTICE file distributed with
- this work for additional information regarding copyright ownership.
- The ASF licenses this file to You under the Apache License, Version 2.0
- (the "License"); you may not use this file except in compliance with
- the License.  You may obtain a copy of the License at
-
-     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
-
- Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
- distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
- WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
- See the License for the specific language governing permissions and
- limitations under the License.
--->
-<plugin
-   id="language-identifier"
-   name="Language Identification Parser/Filter"
-   version="1.0.0"
-   provider-name="nutch.org">
-
-    <runtime>
-      <library name="language-identifier.jar">
-         <export name="*"/>
-      </library>
-   </runtime>
-
-   <requires>
-      <import plugin="nutch-extensionpoints"/>
-   </requires>
-
-   <extension id="org.apache.nutch.analysis.lang.LanguageParser"
-              name="Nutch language Parser"
-              point="org.apache.nutch.parse.HtmlParseFilter">
-      <implementation id="LanguageParser"
-                      class="org.apache.nutch.analysis.lang.HTMLLanguageParser"/>
-   </extension>
-
-   <extension id="org.apache.nutch.analysis.lang"
-              name="Nutch language identifier filter"
-              point="org.apache.nutch.indexer.IndexingFilter">
-      <implementation id="LanguageIdentifier"
-                      class="org.apache.nutch.analysis.lang.LanguageIndexingFilter"/>
-   </extension>
-
-</plugin>
-
Index: src/plugin/languageidentifier/build.xml
===================================================================
--- src/plugin/languageidentifier/build.xml	(revision 1167598)
+++ src/plugin/languageidentifier/build.xml	(working copy)
@@ -1,38 +0,0 @@
-<?xml version="1.0"?>
-<!--
- Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one or more
- contributor license agreements.  See the NOTICE file distributed with
- this work for additional information regarding copyright ownership.
- The ASF licenses this file to You under the Apache License, Version 2.0
- (the "License"); you may not use this file except in compliance with
- the License.  You may obtain a copy of the License at
-
-     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
-
- Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
- distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
- WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
- See the License for the specific language governing permissions and
- limitations under the License.
--->
-<project name="language-identifier" default="jar-core">
-
-  <import file="../build-plugin.xml"/>
-
-  <target name="init-plugin">
-    <echo>Copying language profiles</echo>
-    <copy todir="${build.classes}">
-      <fileset dir="${src.dir}" includes="**/*.ngp, **/*.properties"/>
-    </copy>
-    <echo>Copying test files</echo>
-    <copy todir="${build.test}">
-      <fileset dir="${src.test}" includes="**/*.test, **/*.txt"/>
-    </copy>
-  </target>
-
-  <!-- Deploy Unit test dependencies -->
-  <target name="deps-test">
-    <ant target="deploy" inheritall="false" dir="../nutch-extensionpoints"/>
-  </target>
-
-</project>
Index: src/plugin/build.xml
===================================================================
--- src/plugin/build.xml	(revision 1167598)
+++ src/plugin/build.xml	(working copy)
@@ -31,7 +31,7 @@
      <ant dir="index-basic" target="deploy"/>
      <ant dir="index-anchor" target="deploy"/>
      <ant dir="index-more" target="deploy"/>
-     <ant dir="languageidentifier" target="deploy"/>
+     <ant dir="language-identifier" target="deploy"/>
      <ant dir="lib-http" target="deploy"/>
      <ant dir="lib-nekohtml" target="deploy"/>
      <ant dir="lib-regex-filter" target="deploy"/>
@@ -71,7 +71,7 @@
     <parallel threadCount="2">
      <ant dir="creativecommons" target="test"/>
      <ant dir="index-more" target="test"/>
-     <ant dir="languageidentifier" target="test"/>
+     <ant dir="language-identifier" target="test"/>
      <ant dir="lib-http" target="test"/>
      <ant dir="protocol-file" target="test"/>
      <ant dir="protocol-httpclient" target="test"/>
@@ -101,7 +101,7 @@
     <ant dir="index-basic" target="clean"/>
     <ant dir="index-anchor" target="clean"/>
     <ant dir="index-more" target="clean"/>
-    <ant dir="languageidentifier" target="clean"/>
+    <ant dir="language-identifier" target="clean"/>
     <ant dir="lib-commons-httpclient" target="clean"/>
     <ant dir="lib-http" target="clean"/>
     <ant dir="lib-lucene-analyzers" target="clean"/>
