# translation of profileSelection.properties.po to khmer # AUK Piseth , 2010. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate # extracted from C:\Mekala 3.6\en-US.xpi:lang-reg\mozapps\profile\profileSelection.properties msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: profileSelection.properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 11:09SE Asia Standard Time\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-23 14:20+0700\n" "Last-Translator: AUK Piseth \n" "Language-Team: khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: restartTitle msgid "Close %S" msgstr "បិទ %S" #: restartMessageNoUnlocker msgid "%S is already running, but is not responding. To open a new window, you must first close the existing %S process, or restart your system." msgstr "%S កំពុង​តែ​រត់ ប៉ុន្តែ​មិន​ឆ្លើយតប ។ ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ថ្មី​មួយ អ្នក​ត្រូវ​តែ​បិទ​ដំណើរការ %S ដែល​មាន ឬ ចាប់​ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​ឡើងវិញ ។" #: restartMessageUnlocker msgid "%S is already running, but is not responding. The old %S process must be closed to open a new window." msgstr "%S កំពុង​តែ​រត់ ។ ដំណើរការ %S ចាស់ ត្រូវ​តែ​បិទ​ដើម្បី​បើក​បង្អួច​ថ្មី ។" #: restartMessageNoUnlockerMac msgid "A copy of %S is already open. Only one copy of %S can be open at a time." msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​នៃ %S ត្រូវ​បាន​បើក​រួច​ហើយ ។ មាន​តែ​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ​នៃ %S អាច​ត្រូវ​បាន​បើក​ក្នុង​ពេល​តែ​មួយ ។" #: restartMessageUnlockerMac msgid "A copy of %S is already open. The running copy of %S will quit in order to open this one." msgstr "ច្បាប់​ចម្លង​នៃ %S ត្រូវ​បាន​បើក​រួច​ហើយ ។ ច្បាប់​ចម្លង​ដែល​រត់​នៃ %S នឹង​ចេញ​ដើម្បី​បើក​ច្បាប់​ចម្លង​មួយ​នេះ ។" #: profileTooltip msgid "Profile: '%S' - Path: '%S'" msgstr "ទម្រង់ ៖ '%S' - ផ្លូវ ៖ '%S' " #: pleaseSelectTitle msgid "Select Profile" msgstr "ជ្រើស​ទម្រង់" #: pleaseSelect msgid "Please select a profile to begin %S, or create a new profile." msgstr "សូម​ជ្រើស​ទម្រង់​មួយ​ដើម្បី​ចាប់​ផ្តើម %S ឬ ​បង្កើត​ទម្រង់​ថ្មី​មួយ ។" #: profileLockedTitle msgid "Profile In Use" msgstr "ទម្រង់​ស្ថិត​ក្នុង​ការ​ប្រើ​ប្រាស់" #: profileLocked2 msgid "" "%S cannot use the profile \"%S\" because it is in use.\n" "\n" "To continue, close the running instance of %S or choose a different profile." msgstr "" "%S មិន​អាច​ប្រើ​ទម្រង់ \"%S\" ពីព្រោះ​វា​មិន​ស្ថិត​នៅ​ប្រើប្រាស់ ។\n" "\n" "ដើម្បី​បន្ត បិទ​ធាតុ​ដែល​កំពុង​រត់​របស់ %S ឬ ជ្រើស​ទម្រង់​ផ្សេងទៀត ។" #: renameProfileTitle msgid "Rename Profile" msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ទម្រង់" #: renameProfilePrompt msgid "Rename the profile \"%S\" to:" msgstr "ប្តូរ​ឈ្មោះ​ទម្រង់ \"%S\" ទៅជា ៖" #: profileNameInvalidTitle msgid "Invalid profile name" msgstr "ឈ្មោះ​​ទម្រង់​​​​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ" #: profileNameInvalid msgid "The profile name \"%S\" is not allowed." msgstr "ឈ្មោះ​​ទម្រង់ \"%S\" មិន​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត ។" #: chooseFolder msgid "Choose Profile Folder" msgstr "ជ្រើស​ថត​របស់ទម្រង់" #: profileNameEmpty msgid "An empty profile name is not allowed." msgstr "ឈ្មោះ​​ទម្រង់​ទទេ មិន​ត្រូវ​​បាន​អនុញ្ញាត ។" #: invalidChar msgid "The character \"%S\" is not allowed in profile names. Please choose a different name." msgstr "តួ​អក្សរ​ \"%S\" មិន​​ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ក្នុង​ឈ្មោះ​ទម្រង់នេះ ។ សូម​ជ្រើស​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយ​​ទៀត​ ។" #: deleteTitle msgid "Delete Profile" msgstr "លុបទម្រង់" #: deleteProfileConfirm msgid "" "Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.\n" "You may also choose to delete the profile data files, including your settings, certificates and other user-related data. This option will delete the folder \"%S\" and cannot be undone.\n" "Would you like to delete the profile data files?" msgstr "" "ការ​លុប​ទម្រង់​នឹង​យក​ចេញ​ទម្រង់​ពី​បញ្ជី​នៃ​ទម្រង់​ដែល​មាន ហើយ​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ​បាន​ទេ ។\n" "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ផង​ដែរ​ដើម្បី​លុប​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ទម្រង់ រូម​បញ្ចូល​ការ​កំណត់ វិញ្ញាបនបត្រ និង​ទិន្នន័យ​ដែល​ទាក់ទង​អ្នក​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត​របស់ ។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​លុប​ថត \"%S\" ហើយ​មិន​អាច​មិន​ធ្វើ​វិញ​បាន​ទេ ។\n" "តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​ទម្រង់​ឬ?" #: deleteFiles msgid "Delete Files" msgstr "លុប​ឯកសារ" #: dontDeleteFiles msgid "Don't Delete Files" msgstr "​កុំ​លុប​ឯកសារ" #: profileCreationFailed msgid "Profile couldn't be created. Probably the chosen folder isn't writable." msgstr "ទម្រង់​មិនអាច​បង្កើត​បាន ។​ ប្រហែល​ជា​​ថត​ដែល​បាន​ជ្រើស មិន​អាច​សរសេរ​ចូល​បាន ។" #: profileCreationFailedTitle msgid "Profile Creation failed" msgstr "ការបង្កើតទម្រង់បរាជ័យ" #: profileExists msgid "A profile with this name already exists. Please choose another name." msgstr "ឈ្មោះ​​​ទម្រង់​មាន​រួចហើយ ។ សូម​ជ្រើស​​ឈ្មោះ​​​ផ្សេង​​ទៀត ។" #: profileExistsTitle msgid "Profile Exists" msgstr "ទម្រង់​មាន​រួច​ហើយ​" #: profileFinishText msgid "Click Finish to create this new profile." msgstr "សូម​ចុច​ \"បញ្ចប់\" ដើម្បី​បង្កើត​ទម្រង់​ថ្មីនេះ ។" #: profileFinishTextMac msgid "Click Done to create this new profile." msgstr "ចុច ធ្វើ​រួច ដើម្បី​បង្កើត​ទម្រង់​ថ្មី​នេះ ។"